ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 36 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
11 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Stefanin pakina
(Деяния апостолов 7:1-53)
  1. 11Šiitä koko Jegiptih ta Hananin muah tuli nälkä ta vaikiet ajat, eikä miän tuatot šuatu mistänä ruokua.
12 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Petrin pakina jumalankojissa
(Деяния апостолов 3:11-26)
  1. 20Šiitä virkuomisen ajat tullah Hospotin luota ta Hiän työntäy teilä Iisussan Hristossan, kumpasen Hiän ieltäpäin valičči teitä varoin.
13 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Огнева Ольга. Kuittijärvellä, Vuokkiniemeššä. 3
  1. Ta kun ajat ta kiännyt šuurelta tieltä oikiella, ni vähäsen ajettuo jo niät šielä-tiälä taloja, kumpasien luvušša on aivan uušieki.
14 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Uljana Tikkanen. Mie olen Iutalašta
  1. Hyö nauhotettih lauluja naisilta, XX vuosišualla harvat miehet laulettih perintehellisie lauluja, vaikiet ajat oltih.
15 Новописьменный тверской
художественные тексты лирическое произведение Stanislav Tarasov. VILU PIDÄY AJUA
  1. Vilun rannokših pois’ ajat,
    ruado aivis’ keššellä.
16 Новописьменный тверской
фольклорные тексты пословица, поговорка Šanapolvet da aforizmat. 1. A-H
(Пословицы, поговорки, афоризмы)
  1. Hevos’t’a ajat ei ruoššalla, a kagralla.
17 Новописьменный тверской
художественные тексты Balakirev Nikolai. Kyndäjät
(Землепашцы)
  1. San’alla enämbi ei šuan keštiä:
    Šie ajat hebozie ali vain silität ruoššalla?
18 Новописьменный севернокарельский
художественные тексты Šiimekšen Pekka . Kalahan še ahvenki on
  1. Ka šattuu kyllä niinki, jotta keitosen kešäsen päivän šoutelet, välillä ajat mouttorilla, ečittelet, haruat šekä pohjua jotta pintua, vain et šua paissinahventa ta näläššä kotih illalla lähet.
19 Кестеньгский
фольклорные тексты предание Kokkošalmi
(Коккосалми)
  1. Yksi on ollun siinä vašemella kiällä kun ajat, siinä on šen talon paikalla, siinä elettih i do voine, oikein pakšu koivu kašvau, siinä on ollun Kokkošalmen ensimmäini talo i siitä oikiella kiällä niemen nenäššä toini.
20 Толмачевский
диалектные тексты Kakši pakas’t’a
(Два Мороза)
  1. Mie ihaššuin, nagrattaw: „Väl’iän mie šiwn prober’in, meččäh ajat, a mečäštä et piäže!”