ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 73 записи.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
11 Тунгудский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Viižaš tyttö
(Хитрая девушка)
  1. Tyttö andau ut’eral’nikan dai noštau kel’l’ah.
12 Ругозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Tuhkimuš-tähkimyš
(Тухкимус-Тяхкимюс)
  1. Šulga niin valuo andau, d’otta ei pie tulda pertih, še on kun kuldane.
13 Ругозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Оli ennen ukko da akka
([Фонарь])
  1. Tuli kodih i tyttärellä i andau:
    Tässä on, Maša, šulku.
  1. Ivan-careivič nouzou hil’l’akaizeh, mänöy hil’l’akaizeh i andau šuuda, sanou:
    Sie olet miun akka, mie siun ukko.
14 Ругозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Oli ennen ukko da akka
([Мачеха и падчерица])
  1. Syötär-akka ottau dai siizmalla andau bokkah, sanou:
    Midä, mado, haukut?
  1. Syötärin akka taas uhvatkalla i andau koiraista:
    Midä, mado, haukut?
15 Дёржанский
диалектные тексты бытовой рассказ Svjatoill l’iakuttih ed kizattih
(На пасхальной неделе качались да играли)
  1. Šilloin br’ihat paktah miäččy, značit täm väw andaw br’ihoill tämän miäčyn.
  1. D’engu andaw, hin andaw d’enguw viinah, a br’ihat antah tämän miäčyn.
16 Дёржанский
диалектные тексты бытовой рассказ Piän’et lapšet, n’än’kat
(Маленькие дети, няньки)
  1. I značit papp r’is’s’ittäw, ka okun’ittaw lapšen täh, vedeh, i andaw r’is’tuatoll.
  1. R’is’tuatt pr’iimiw lapšen, r’is’tmuamoll i andaw.
  1. R’is’tmuamoll andaw, šid ka papp šiäl’ händäh astr’igivait äijäštäg lyw ed vahvazeh mid l’iw pril’eppiw.
  1. Da i r’is’s’ittäw i andaw n’imen lapšell.
17 Дёржанский
диалектные тексты бытовой рассказ Kuin l’ečittih žiivattu
(Как лечили скот)
  1. Patom l’ehmi on kaikenjytzi, kumban’e kui pr’ivikn’iw yhteh emän’däh yhel’l’ i andaw, a toizell eij ana.
18 Дёржанский
диалектные тексты бытовой рассказ Tanhušš ol’ žiivattu
(На дворе было [много] скота)
  1. Kolm kuwd ei l’ypš, nu kolm kuwd ei l’ypš i maiduu emämmän andaw i važ paremb.
19 Дёржанский
диалектные тексты, фольклорные тексты сказка Avuttai poigan’
(Сыночек – помощник)
  1. Ka d’iad mänöw peldoh, šiäl’ kyn’dmäh il’ kunn, a akk pais’taw kakrua andaw täm poigzella i l’ähtöw d’iadoll viämäh.
20 Дёржанский
диалектные тексты примета, запрет, поверье Il’l’a
(Илья)
  1. Il’ja-prarok, hänel’l’ ol’i Jumlašta annettu vlas’t’, koož andaw mid.
  1. Il’ja-prarok haz’aistvuiččow vain Il’l’an päiväh šut’t’en, a jäl’geh Il’l’am päivi jo prarok Mois’ei, značit jo hin moiz’i grozi andaw.
  1. Ka Il’ja-prarok kažvattaw l’eibi i zasuhuu andaw.