ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 118 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
81 Панозерский
диалектные тексты Kokoran kyl’ä
  1. Sielä on joučet, pežie pietää, hanhet pežie pietää, šoržad el’etäh.
82 Новописьменный севернокарельский
художественные тексты Elina Timonen. Kesseliukko
  1. Tulin vain näillä mailla kaččomah, mitein tiälä eletäh.
83 Толмачевский
фольклорные тексты загадка Arvawtukšet
(Загадки)
  1. Kakši čikos’t’a rewnakkeh el’et’äh, toin’e toista ei n’ähä.
84 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ Miän baba pagiz’i...
(Наша бабушка говорила..)
  1. Männievuodena čikko n’ägi un’issa L’innanšein’iä: bitto bi šiel’ä el’et’äh voinalla otetuot brihat.
85 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ Ennen miän kyl’ä...
(Раньше наша деревня...)
  1. Šin’d’e oldih Buhrevašša, kačottih, kuin kolhoz’n’ikat el’et’äh.
86 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ Ennen kar’ielazet bohatat...
(Раньше карельские богачи...)
  1. Naimah l’äht’ies’s’ä keräwvyt’äh kaikiin rodu i val’l’itah, keh männä suattoloiks’i, myt’yš šiel’ä on rodu t’yt’öšt’ä päin, kuin hyö el’et’äh, ollahgo ruadajat al’i laisat.
87 Весьегонский
диалектные тексты бытовой рассказ Pakšukiel’el’l’iz’et
(Толстоязычные)
  1. Pakšukiel’el’l’iz’etel’et’äh Sandovašta ymbär’i.
88 Весьегонский
диалектные тексты Kyl’äs’s’ä aivin...
(В деревне всегда...)
  1. Kyl’äs’s’ä aivin pais’t’ih: karielaz’et, kumbaz’et t’iäl’ä el’et’äh, oldih t’yönnet’t’y t’än’n’e Petran Vel’ikoin aigah.
89 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Eeva-Kaisa Linna. Vienanjoven varrella
  1. Šiinä, missä Eugenie Fraserin kuvuaman pohatan Šol’tsien perehen elämäh mahtuu kulttuurie ta huvija, vain muutoman kilometrin piäššä Solombalašša ruatajaperehien pojat Dimka Krasov ta Kost’a Čižov eletäh puuttehešša.
90 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Aleksandra Lesonen. Jyškyjärven paikannimien šaloja
  1. Eryähillä paikoilla ajan mittah annetah nykynimijä, ka vanhemman polven muissošša eletäh entiset paikannimet.