ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 29 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
11 Новописьменный тверской
художественные тексты лирическое произведение Stanislav Tarasov. KAŽVAU MUANRUADAJA
  1. Iče i izända, iče i emändä."
12 Новописьменный тверской
художественные тексты лирическое произведение Stanislav Tarasov. ELÄMMÄ LAPŠILLA
  1. Kačahat lapšeh, hengeššä muhajat:
    "Midä vain parembua varušša emändä".
13 Новописьменный тверской
фольклорные тексты пословица, поговорка Šanapolvet da aforizmat. 1. A-H
(Пословицы, поговорки, афоризмы)
  1. Emändä kynžilöistä kylläne.
14 Новописьменный тверской
художественные тексты, переключение кодов Balakirev Nikolai. Verejät noužovah
(Ворота в будущее)
  1. Šiih že emändä läzeydy, da väliän i kuoli.
15 Новописьменный тверской
художественные тексты Balakirev Nikolai. Miän leššet
(Наши вдовы)
  1. Ičeh emändä i noštamah läksi.^ Vielä tuldih susieda Paro da kohtahizet Jeudi i Mar’u.^ Ka tämänmuone arteli.
16 Новописьменный тверской
художественные тексты Balakirev Nikolai. Nuori moržien igävöiččöy
(Невестка закручинилась)
  1. Karielakši "počči" – "poros’onok", ka emändä i pölläšty, što vävyllä lieni vähä šyömistä, vielä poros’onkua pakkuou.
17 Новописьменный тверской
публицистические тексты Aleksandr Bulkin. Kaikkie edähemmät tverin- karielat laškurandah päin
  1. Emändä, Tatjana Vasiljevna, pensionera, tulettelou omah kyläh kežänä.
18 Керетьский
Кестеньгский
Оулангский
Тихтозерский
фольклорные тексты эпическая руна Каакомиэли в Похьоле
(Каакомиэли в Похьоле)
  1. Pohjan ukko, pohjan akka,
    Pohjan entini emändä
    65 antau Väinämöisellä olutta:
    kettu piällä, kettu alla,
    kettu keškellä väliä.
19 Валдайский
диалектные тексты Mar’joa möimmä imen’jah
(Ягоды продавали в имение)
  1. Emändä ottaw meil’dä mar’joa, vavarnuo mus’s’ikoa, makšaw rahoa, a müö i road’i!
20 Валдайский
диалектные тексты Kuin loajittih poruo
(Как делали щёлок)
  1. Emändä ottaw tuhkat, panow s’ieglah s’ieglow.