ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 37 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
11 Новописьменный тверской
публицистические тексты Suhanova Ol’ga. “Oman koin ikkunat” – uuži kniiga tverinkarielakši
  1. Mama šuačči runoloida, häneldä mie opaššuin maltamah šanan kaunehutta.
12 Новописьменный тверской
библейские тексты Viiještoistakymmeneš piä (Viiještoista piä)
  1. 2 I kyžy Häneldä Piluatta: Šiego olet Iudejoin kuningaš?
  1. 4 Piluatta tuaš kyžy Häneldä: Etgo nimidä vaštah pagize?
  1. 20 Nagrattaliečehuo äijän Hänen piällä, riuhattih Häneldä vuatteukšen, i šuoritettih Hänen omih vuatteih, i šuatettih Hänen riputettavakši.
  1. 44 A Piluatta diivuolih, jotto Hiän kuoli, i kuččuhuo šuan miehen vanhemman, kyžy häneldä: Jogo Hiän kuoli?
13 Новописьменный тверской
библейские тексты Nelläštoistakymmmeneš piä (Nelläštoista piä)
  1. 47 Yksi šeizojista, ottahuo veičen, iski arherein inehmistä i leikkai häneldä korvan.
  1. 65 I ruvettih muuvennet šylgömäh Hänen piällä, kattamah Häneldä nägyö, muokkuamah Händä, i pagizomah Hänellä: Arvua.
14 Новописьменный тверской
библейские тексты Kolmaštoistakymmeneš piä (Kolmaštoista piä)
  1. 3 I kuin Hiän istu Eleona-goralla kirikön kohašša, kyžyttih Häneldä yheldäh Pedri, i Juakova, i Iivana, da Ondrei:
    4 Šano meilä, konža nämä lietäh, i midä myöt’ voit arvata, konža nämä kaikki loppiečetah?
15 Новописьменный тверской
библейские тексты Kakšitoistakymmeneš piä (Kaheštoista piä)
  1. 4 I tuaš työndi hiän luo toizen inehmizen; i žen kivilöilä lyödyö, puhattih häneldä piän, i työnnettih huigien kera.
  1. I kyžyttih Häneldä, šanuos’s’a:
    19 Opaštaja, Moisei kirjutti meilä: Keldä kuin kuollou velli i jättänöy naizen, a lašta ei jätä, ana ottau hänen velli hänen naizen i šuau häneštä lapšie.
  1. 28 I lähendiäčehyö, yksi kirjamiehistä, kuulduo hiän paginan, i nähtyö, jotto Hiän hyvin šano heilä, kyžy Häneldä: Kumbane on enžimäne kaikista käššennöistä?
  1. I niken enämbiä ei ruohkin Häneldä kyžyö.
16 Новописьменный тверской
библейские тексты Kymmeneš piä
  1. 2 I tulduo, fariseit muanittamizeh kyžyttih Häneldä: Šobiugo miehellä ičeštä laškie oma naine?
  1. 10 I talošša tuaš täh näh Hänen opaššettavat kyžyttih Häneldä.
  1. 17 I kuin läksi Hiän matkah, tuli Hänen luo yksi mieš, i šeizattuačehuo Hänen ieššä polvuzin, kyžy Häneldä: Hyvä Opaštaja, midä luadie, kuin šuaha iinigäne eländä?
17 Новописьменный тверской
библейские тексты Yhekšäš piä
  1. 11 I kyžyttih Häneldä: Kuin kirjamiehet paissah, jotto iellä Ilʼlʼalla pidäy tulla?
  1. 28 I kuin Hiän mäni taloh, Hänen opaššettavat kyžyttih Häneldä yheldäh: Mintäh myö emmä voinun händä porottua?
  1. 32 A hyö ei maltettu paginua, i varattih Häneldä kyžyö.
18 Новописьменный тверской
библейские тексты Kahehšaš piä
  1. 11 I tuldih fariseit i ruvettih kiistämäh Hänen kera, i muanittamizeh pakottih Häneldä ožutandua taivahašta.
  1. 23 I ottahuo šogien kiäštä, šuatto hänen poisʼ kyläštä, i šylgehyö hänen šilmillä, i panduo kiät hänen piällä, kyžy häneldä, nägöygo min?
19 Новописьменный тверской
библейские тексты Šeiččimeš piä
  1. 17 I kuin mäni taloh rahvahašta, kyžyttih Häneldä Hänen opaššettavat arvautandah näh.
20 Новописьменный тверской
библейские тексты Kuuveš piä
  1. 28 I hiän, mändyö, leikkai häneldä piän tyrmäššä, i toi hänen piän purdilolla, i ando hänen tytöllä, a tyttö ando hänen omallah emälläh.