ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 809 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
771 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ Lapšen vied’ih pahaččazet
(О пропаже ребенка)
  1. N’in ka toko jogo kerda kuin tul’i da i rubiew šanelomah omua da šes’tä kuin muamoh pikkarazena hänen prokl’an’i kaivon luona, kaivon luona hänen prokl’an’i da iče i läks’i kod’ih.
  1. Händäh ei löwdännyn, a hänen pahat i kopattih šez’iin’e.
  1. A šen, šanow, šielä laškietah hänen, piäžöy pahoilla käz’is’tä.
772 Толмачевский
фольклорные тексты заговор, заклинание Lašta kyl’vet’t’i buabo
(Баня, родильная обрадность)
  1. Buabo ottaw hän’en da bluasloven’n’ankena da mol’itvat hänellä, omat i mol’itvat ollah lašta kyl’vet’t’iässä.
  1. A šidä kyl’vettäw, pežöw, a šidä jäl’l’ičekši i valaw kyngäštä, ved’en laškow lapšen piähyöh, štobi kyn’gäštä virdais’ hänen piähyöh i piäštä yl’či valais’, kyngäštä kaiken lapšuon.
773 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ R’iähis’tä
(О грехах)
  1. I rod’it’el’an šana, kuin rod’it’el’a gorewduw oman lapšen piällä, što miks’i hiän gorewtti, n’iin hänen kuin prokl’an’iw.
  1. I hänen ynnäh hengenkena lapšen žen.
774 Кестеньгский
диалектные тексты Jalka parannettih
  1. Mie mänen, nu pol’n’ičašta käyväh ta käyväh, ta käyväh, n’i šanotah: ”Nyt pitäy hänen laittua Nivatvalla”.
  1. antua, kun ičellän’i ei jiä korttie, ei jiä mitä šyyvvä ka, a laittua pitäy, no hänen viijä(h), en voi iče i lähtie.
775 Кестеньгский
диалектные тексты Unet
  1. Ol’ga, ennen Ol’gan työntämistä näin unissan’i, jotta unen näin täššä, jotta n’iinkun Iivana on elošša i hiän auto tul’i, auto hänem piällä ajo, ta kaikki hänen vereh näin hänen Iivanan, jotta veriläkkäneh tuoit’i, mie šan ka: ”Oi, voi, voi, nyt”, mie šan: ”Ihmin’i tapettih!
776 Кестеньгский
диалектные тексты Lašta šuatih
  1. S’iitä mie otan ta, no viimesenä huomekšena, minä päivänä mie hänen šuan, tulen ta, a muamo ol’ ei etähänä vielä s’iinä, tuattol’a, käyn, nuotalta matkuan ta käyn heijän luo, a smiet’in, jotta ei pitäis’ muamon luona viikkuo olla, jotta sahvat’t’iu, lujašta tulomah anna hiän ei hokšais’, kun on vanhuš ta kaikki, no, mie tulen, mintäh työ tänä päinä näim myöhä olija, ka n’im myöhä olima, a vähän kalua šaima, tulemma s’iitä, tätä mie tulen kot’ih, ta kuoissa šen koko päivän, em päiväššä makua, em makua kun n’iin otti šivut, jotta kun en voi, a ensimmäin’i on, en t’iijä n’imitä, no, a ičekšen’i vain tuumaičen, jotta ne še miula kyllä päivät ollah ne.
  1. Da mie en t’iijä, kun kylyh, kylyh pannah hänen, a en tiijä.
  1. Koko netälin ol’i kiušautun, n’i hiän ol’i ollun kylyššä, tämä ukkorukka šano, n’i šanou miulan’i tätä luat’i, i muamo ol’i šanon šielä i yhtäläistäh, hyö konša kenki rahvaš šanou käytih, a s’iitä sanou, kun ken lienöy käynyn, s’iitä otti ta harehti, šanou ta valou hänen ta šai lapšen.
  1. Šai, še kun kuinkin kävi hänen valotti n’ii i, s’iitä hiän n’i, n’i šanou kyl’in, kun lapši pyörähti i n’iin läksi.
777 Новописьменный севернокарельский
фольклорные тексты о животных Avokero-lintu
  1. Lintu karju niin lujašti, jotta kaikki toiset linnut kuultih hänen iäni ta lennettih kaččomah, mitä on tapahtun.
778 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Iro Joki. Pajuntaimen kašvo turpiekši starinapuukši
  1. Hänen lapšien mallissa piiruššetut kuvat autetah lukijua čukeltua mukavah starinamuajilmah, missä on kaikenmoisie ihmehie, šeikkailuja ta eriskummallisie tapahtumie.
779 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты детский фольклор Vikkelä Šiili
  1. Viisaš Šiili läksi ielläh omua tietä ta kuivat lehet hänen käpälöjen alla aštuos’s’a šuhistih: kiu-kua, kiu-kua, kiu-kua!
780 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Tovarissan muissokši
  1. Galina Toivovna aktiivisešti toimi Uhutšeuraššaki: yksikänä pito ei männyn ilman hänen ošallistumista.