ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 20 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
11 Толмачевский
диалектные тексты Ka el’ett’ih ukke da akka
(Вот жили старик да старуха)
  1. – „Da n’iin, ka avandoh hännän riptiin, da issuin yön.
  1. Män’ avandoh i istuwč, hännän riputt i istuw.
  1. D’or’n’iw hännänvähä on kalua.
  1. Kolotittih, kolotittih hiän t’el’m, t’el’m, d’orgon’hännän’ i jät’t’ joveh.
12 Толмачевский
диалектные тексты S’iwhka-burka, veščaja kaburka
(Сивка-бурка, вещая каурка)
  1. N’ämä istuočettih, vel’l’et, hyviin, piäh päin piät, a t’ämä howkka Iivana istuoči hän’d’äh päin piän da hän’n’än šuwh da peržet’t’äi l’äpšyt’t’äw hebozelda: „Davai, davai hyppiä, dui moržienda eččimäh!”.
  1. Muit istuočettih ed’ehpäin, a hiän istuoči tuaš taguahpäin: hän’n’än šuwh otti, tuaš i l’äks’i pl’äčkyt’t’imäh.
13 Толмачевский
диалектные тексты El’iäs’s’eh n’äl’l’äšty yks’i hukka
(Однажды проголодался один волк)
  1. – ”A miwla on, šanow, Miikul-šyöt’t’iäštä, ka, šanow, kačaha vain, mie hän’n’än noššan”.
  1. Hebo hän’n’än nošti.
  1. Hän’n’än sorvi da i uid’i.
14 Новописьменный севернокарельский
художественные тексты рассказ, новелла Tatjana Semečkina. Rohkie Villikkö
  1. Pentu piäšti revon hännän ta še vilahti meččäh.
15 Толмачевский
диалектные тексты, фольклорные тексты сказка S’iwhka-burka, veščaja kaburka
(Сивка-бурка, вещая каурка)
  1. N’ämä istuočettih, vel’l’et, hyviin, piäh päin piät, a t’ämä howkka Iivana istuoči hän’d’äh päin piän da hän’n’än šuwh da peržet’t’äi l’äpšyt’t’äw hebozelda: „Davai, davai hyppiä, dui moržienda eččimäh!”
  1. Muit istuočettih ed’ehpäin, a hiän istuoči tuaš taguahpäin: hän’n’än šuwh otti, tuaš i l’äks’i pl’äčkyt’t’imäh.
16 Дёржанский
диалектные тексты, фольклорные тексты сказка Ka el’ett’ih ukke da akka...
(Вот жили старик да старуха...)
  1. – „Da n’iin, ka avandoh hännän riptiin, da issuin yön, ka kaluw min verran tavotiin”.
  1. Män’ avandoh i istuwč, hännän riputt i istuw.
  1. D’or’n’iw hännänvähä on kalua.
  1. Kolotittih, kolotittih hiän t’el’m, t’el’m, d’orgon’hännän’ i jät’t’ joveh.
17 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ Kuin nahka luad’ie owfčinakši
(Как выделывается овчина)
  1. Tuorahazena riputat nuorah hännän juwrešta, oijennat kaglan i kl’ukalla hierot, ed’izeh randazet oijennat, a šiid’ä yl’či nahkan.
18 Толмачевский
диалектные тексты, фольклорные тексты сказка El’iäs’s’eh n’äl’l’äšty yks’i hukka...
(Однажды проголодался один волк...)
  1. – ”A miwla on, šanow, Miikul-šyöt’t’iäštä, ka, šanow, kačaha vain, mie hän’n’än noššan”.
  1. Hebo hän’n’än nošti.
  1. hän’n’än sorvi da i uid’i.
19 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Alevtina Lesonen. Tappua on suali, ili Perehen yštävä
  1. Kaččoma šiipien alta, piäkalluo, hännän takuata.
20 Новописьменный севернокарельский
художественные тексты Muissattako Šimanua?
  1. Kenpä še kiššalta hännän noštais, kun ei iče kišša.