ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 530 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
31 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Stepanova Santra. Lapšušajan armahat Haikol’an rannat. 1
  1. Heilä naiseh Tamaran kera šynty kolme poikua ta elettih hyö šovušša.
32 Паданский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Kukko da kana
(Петух и курица)
  1. Čoari tiijusti, što heilä on semmoine kivi, tuli da otti.
33 Вокнаволокский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Kolme sisäreštä
(Три сестры)
  1. Heilä oli kolme tyttyö.
  1. Jo heilä on nälkä, ta vuattiet repieli, jotta kohta ollah alačči.
  1. Čuarin poika jakau piältäh vuatteitah heilä šuojakše ta lähtöy viemäh kotihis.
  1. Tarhuri otti lapšen ičelläh, kun ei heilä ollun lašta.
  1. Puutarhuri laittau heilä huvikse šenmallisen tarhan, kun on čuarillaki.
34 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Leppäpölkyn starina
(Сказка об ольховой чурке)
  1. Heilä ei ole lašta.
  1. Keitto on valmis heilä.
35 Подужемский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Akka i kattila
(Старуха и котел)
  1. Heilä oli yksi kattila da pirtti paha-paba.
  1. Ruvettih huttuo keittämäh, heilä kattiloa ei ni ollu.
36 Вокнаволокский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Jauhinkivi
(Ручной жернов)
  1. Kivi jauho, mitä heilä piti.
  1. Kivi kun kaikkie heilä jauho, ta viimekše köyhä velli rupei tuumaimah: "Emmäkö myö luaji omua laivua"?
37 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Köyhä velli ta pohatta velli
(Бедный брат и богатый брат)
  1. Šamašša aitaukšešša heilä oli ne pellot kumpasellaki.
38 Ругозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Оli ennen ukko da akka
([Волшебное кольцо])
  1. Da tullah hyö šinne Norviegah, a šielä heilä ei anneta liikkuo.
  1. Šielä heidä šilit’elläh da annetah totkua da ruodua heilä.
39 Ребольский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Kultakalan starina
(Сказка о золотой рыбке)
  1. Heilä ei ole ni ketä, kun kahen vain eletäh.
  1. Heilä nyt on oikein hyvä elämä.
40 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Harakkastarina
(Сказка о сороках)
  1. Heilä on yksi vahha ukko palvelija.
  1. Hyö elettih šiinä vähäni aikua, ta heilä oli myöš palvelušväkie ta oli yksı kamaripiika.
  1. Heilä on paha mieleštä, kun sisär kato.