ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 1 226 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
21 Панозерский
диалектные тексты Sygyzyllä tulou muissinnet’äli
(Осенью будет поминальная неделя)
  1. Sygyzyllä tulou muissinnet’äli, muissinpäivä hiän...
22 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Мехед Людмила. Karjalan eläjä keräsi ihanan čäinikkäkokomukšen
  1. Hiän on kerännyn čäijypannuja 40 vuotta.
  1. A halukkahilla hiän viettäy muasterioppija piiraijen ta šankien paistamisešta.
  1. Yhen niistä hiän luati nappiloista.
  1. Šuurešta karamellilouvašta hiän nakerti čäinikän ta kakši kuppie.
23 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Огнева Ольга. Niäšäštä kniäsöih
  1. Šiinä hiän kuvuali lahen pohjua näin: "pohja kaikkiella on notkieta mutua".
24 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Irina Zaitseva. Vladimir Volkov: “Elämä on tosi mielenkiintoni asie”
  1. Hiän eli 95 vuotta, kertou Vladimir Volkov.
  1. Olin liijan tietohimosena, kyšelin tuattuo ta hiän käršivällisešti šelitti miula eri aseita.
  1. Hiän näytti ajatukšelliselta.
  1. Miun naini on 70 vuotta vanha, hiän opaštau matematiikkua V’oski-kylän koulušša.
25 Новописьменный севернокарельский
диалектные тексты Valentina Karakina. Nakru on kilo voita
  1. Tai nousi hiän kovalla tiellä ta juokšujalkua mänöy kauppah.
  1. Hiän šai lapšen ta ikäväštä maito kato.
26 Мяндусельгский
диалектные тексты Vierissän aigaa mändii avandoo
(На Крещение прыгали в прорубь)
  1. No ni buit’t’o kuin hiän ku Vierist’än’ä se jo loppuu huhl’akusaiga, no ni ku hiän ved’ee käyd, ni hiän vrod’e buit’t’o za vseh čisto, ristived’ee siihi.
  1. No, nii hiän käveli kaksi kerdua jordanaa, kahtena vuodena.
27 Панозерский
диалектные тексты No, mitäpä Vierissänä, jordana tehtihkö?
(Что на Крещение, делали ли иордань?)
  1. No, ni hiän kačo kylpi sen jordanan...
  1. hänellä naverno oli vuotta kakskymmendäviizi konža hiän kylbi sitä jordanua, no a šiitä hän Kemis miehellä ku mäni, da sielä siitä i eli...
28 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Uljana Tikkanen. Jokahisella on oma šyy tutuštuo pukuh
  1. Hiän unelmoičči, jotta Karjala-ryhmän ošallistujilla oltais oikiet puvut.
  1. Toisena alottehena kurššien jälkeh oli še, jotta hiän valmisti Pihaetiketti-projektin ta šen kautti rupesi kertomah puvušta videojen ta kirjan kautti šekä piirilöissä eläjien ihmisien kera vaštautumisien avulla, šanelou Natalja.
  1. Nyt hiän on tunnettu naismekkojen ompelija.
  1. Šielä hiän tiijušti, kuin ommella alušpaitoja tahi räččinöjä.
  1. Hiän näki pereharhiivan valokuvašša oikein kaunehen venčän pravoämmön piäššä ta tahto luatie šamanmoisen.
  1. Mie rupesin kyšymäh, voiko hiän opaštua meitäki ta hiän opašti.
  1. Tiijuššin, jotta hiän anto šen musejoh.
29 Вокнаволокский
диалектные тексты A etkö sie muista sellaista luvettih vielä ”Mikä yksi?”
(Не помнишь ли такого, когда читали ещё «Что один?»)
  1. Hiän šanou, vetehini šanou:
    Mikä yksi?
30 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Raisa Remšujeva. Muisselmie Tollošta
  1. Hiän oli ollun Prohoraisešša miehellä ta miehen kuoltuo joutu Tiitalla.
  1. Hiän oli tullun Koštamukšešta, kun oli jiänyn orvokši ta vanha akka oli kulettan hänet pakkasella šukkasillah.
  1. Vanhemmat kuoltih ta hiän muutti Uhtuoh.
  1. Yksi hänen poika oli Šuomeh männyn, hiän oli alottan taluo luatie Kyvönšiltah päin.
  1. Hiän oli Tollon kolhosin kirjanpitäjänä, jälešti prikatiirina.
  1. Hiän korjasi linjoja.
  1. Talošša eli Ullin täti, Oksent’t’ein akka, šiksi häntä kaikin kučuttih miehen nimie myöten, ka Oksenie hiän oli.
  1. Hiän oli N’ekkalašša miehol’ašša.
  1. Alkujah Oksent’t’ein naini kävi jalkasin N’ekkalašta Tolloh, hiän ruato kolhosissa.
  1. Vielä vanhanaki hiän oli poikkoi ta kepiejalkani.
  1. Hiän rikeneh kävi Timoh, šielä kun oltih vanhat täjit.
  1. Hiän ei pitälti elän.
  1. Hiän kävi kotipuolellah ta toi šieltä kahvie.
  1. Iče hiän oli Kormilašta.
  1. Oman talon hiän jätti pojallah Ol’eksella.
  1. Šiitä hiän eli čärkällä kolmannen miehen, šotaveteranin Iivana Kondratjevin kera.
  1. Miehen mukah hiän oli Lešoni.
  1. Hiän tuli šovašta invaliidina.