ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 1 226 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
31 Панозерский
диалектные тексты Toizesta päivästä Roštuota läht’iet’t’ih gul’ašnikoiks
(Со второго дня Рождества отправлялись гуляшниками ходить)
  1. No, ta siitä navettaniekka oli, se oli miun nuorin sizär, hiän panimeijän äiti ruato navetassahän pani sen halatin piällä da šuuren fartukan, riibuškat kengät jalkah, da...
  1. Hiän šanou: "No ket työ oletta, kun mie en tunne, ket työ oletta?"
32 Тунгудский
диалектные тексты Roštuona — ”Hristos roždajetse”...
(В Рождество — «Христос рождается...»)
  1. Lampattaizen virit’ät, hiän rubieu Hristos sluavimah...
33 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Aleksandra Lesonen. Arhippa Perttusen šuuri perintö
  1. Hiän tuli Koštamukšeh vuotena 1991 ta kerto, mintäh näin tarttu karjalaiseh kyläh šiih šukujuurella šitomatta.
34 Тунгудский
диалектные тексты Oligo teila šielä Koivuniemen puolella šemmoista
( У вас там, в Койвуниеми)
  1. Oli babka, no hiän arvotti šemmoizie, no arvakkua, lapšet, mi on: "Kakši karvaist’a vaššakkah?"
  1. Hiän šuarnua šanomah.
  1. Hiän ylen äijän tiedi šuarnoja.
35 Новописьменный тверской
публицистические тексты Zaveršimma socializman fundamentan srojinnan
(Завершим построение фундамента социализма)
  1. 3 vuoži viizi¦vuodis’t’a tuou uužie voittomizie aziešša kumbane lujendau vellehykšen kaikie šubi rahvahie SSSR, industrializaciin perykšellä nacional’noiloida respublikkoida i yhtehistä kollektiviziruinduo hiän kylin hozaistvoida.
  1. 3 vuoƶi viizivuudistä tuou uvƶie voitcomizie azieşşa kumbane luendau vellehukşen kaikie şubi rahvahie SSSR, industrializaçiin perykşellä naçionaljnoiloida respublikkoida i yhtehistä kollektiviziruinduo hiän kylin hozaistvouida.
36 Панозерский
диалектные тексты Vierissän kežellä kakš netelie gul’aitih
(На Виериссян кески (Святки) две недели гуляли)
  1. Se šanou, jotta mitä varten hiän kesselie kulettelou selässähänellä pitäy šuaha siihen vaikka mitä, kesselih.
37 Новописьменный севернокарельский
фольклорные тексты сказка Šajevarjo
  1. Hiän poikkoseh juoksi kauppah, ošti šajevarjon, nousi kannon piäh ta vuottau konša tuuli hänet noštau ilmah, kuin Jänösen.
  1. Hiän otti ta terävillä hampahillah revitti šajevarjon pieniksi kappalehiksi.
38 Поросозерский
диалектные тексты Virit’t’iät kolme paret’t’ä
(Зажгут три лучины)
  1. Hiän ku miun n’ägyvissä ei oliz niid’ä pannun pieluksii ga mie, možet, en oliz ni kuullun ni mid’ä engo olis’ pöl’l’äšt’ynyn.
  1. N’äin on ažutettu gorniččaa sielä Jängärvessä šijoa, šiihi vierimmä muate, dai hiän panou pieluksii, dai siid’ä muataa tuatto, muamo, siin’ä lat’t’iella.
  1. A hiän miula šanou: "Ko kuulled mid’ä ni elä virka ni mid’ä, no".
  1. Dai hiän nouzi, dani tulen šai, mäni dai niin uuvveštaa veräjät avoali da niin umbee pani.
39 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Nadežda Vasiljeva. Miun kotimuan alku
  1. Omista matoista hiän konšana ei tullun tyhjin käsin.
40 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Uljana Tikkanen. Ihmiset šuatih enemmän tietuo kulttuurista
  1. Juštih ennein tätä tapahtumua mie tutuššuin Oles’an kera ta viime vuotena hiän tuli miun naisekši.