ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 25 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
1 Новописьменный тверской
учебные тексты Vas’a oli kalalla
  1. Noššettih Vas’an i ongen jovešta.
2 Новописьменный тверской
художественные тексты, учебные тексты Патракка Марьюкка. Kodižiivatat
  1. Berʼoga¦rannalla kakši lehmiä on juomašša vettä jovešta.
3 Новописьменный тверской
учебные тексты Kozlova
  1. Jovešta šuahah kalua.
4 Новописьменный севернокарельский
фольклорные тексты сказка Remšujeva Santra . Härkä tervattu šelkä
  1. Ota šie, šanou, – milma šelkähäš ta vie täštä jovešta poikki, jotta ei jalkani kaššuttais.
  1. Šanou, jotta:
    Etkö šie, härkäsen, milma täštä jovešta poikki veis, jotten kaštais jalkojani.
  1. Ota šie, šanou, ta vie milma täštä jovešta poikki, jotten kaštais jalkojani.
5 Панозерский
диалектные тексты Muissat sie kuin pyhälaskuna ajellutettih?
(Помнишь ли, как на Масленицу катались (на лошадях)?)
  1. No, mierun tieksi, mitä myöt’ei painuo vejettih, vot kaikkiheinällä lähetäh, šiitä poikki jovešta matattih.
6 Панозерский
диалектные тексты Vierissän kežellä kakš netelie gul’aitih
(На Виериссян кески (Святки) две недели гуляли)
  1. Gul’ašnikkana gul’aitih, laulun kera ku poikki jovešta tullah tän manderelle, sit’ä monda taluo käyväh, käyväh, käyväh...
7 Вокнаволокский
фольклорные тексты предание Kuapeli-pohatteri
(Богатырь Куапели)
  1. Šanon oli še Kuapeli, jotta ei ole ta iče läksi šuattamah jovešta poikki kylän miehie.
8 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Raisa Remšujeva. Tollonjoki: kaunis kylä Livojoven vesitiellä
  1. Livošuaren ieššä jovešta erosi huara, še oli nimeltäh Puvašjoki, šitä pitin venehellä ajuan piäsi Skokunalampih ta Putahilla.
9 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Raisa Remšujeva. Tollonjoven koulun kynttilän valo
  1. Hukkalašta šinne oli pitin matka, melkein kilometri, ta vielä piti piäššä jovešta poikki.
10 Новописьменный тверской
художественные тексты, переключение кодов Balakirev Nikolai. Uužie dengoida vaš
(За новыми деньгами)
  1. A ruakkuo omašta jovešta vunukat buaboloilla varoin pyyvetäh min l’uubo.