ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 30 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
11 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Varotuš valehjumalilla kumartelomisešta
(Первое послание ап. Павла к Коринфянам. 10:1-22)
  1. 7Elkyä ruvekkua kumartelomah valehjumalilla niin kuin eryähät heistä.^ Pyhissä Kirjutukšissa šanotah heistä näin: "Rahvaš istuutu šyömäh ta juomah, ta šiitä hyö nouštih pläššimäh".
12 Новописьменный севернокарельский
художественные тексты Erkki Tuomi. Kertomukšie Velli-koirašta. 2
  1. Viimein Velli vaipu suarušta ta läksi järveštä vettä juomah.
13 Новописьменный севернокарельский
фольклорные тексты сказка Мехед Людмила. Möykky
  1. Talošta tuli repo-muamo ta kučču kaikkie juomah kuumua čäijyö mejen kera.
14 Новописьменный севернокарельский
художественные тексты Antti Timonen. Ratijo. 1
  1. Ukot ruvettih juomah kuumua čäijyö, jatkuan pakinuah.
15 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты L’ubov’ Kir’ušina. Mušta ta valkie. 2.
  1. Muamokulta rupesi juomah vettä, vain heti ymmärti, jotta viekaštau tytär ta niin vihkai:
    Tuanoin sussietalta kyšyin, jotta ukon luokše kävis.
16 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Tatjana Berdaševa. Lumetoin kešä: matka Karjalua ta Murmanskin alovehta myöten. 4
  1. Läkkä čäijyö juomah.
17 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Iisussa parentau naisen šuovattana
(Лука 13: 10-17)
  1. 15Hospoti vaštasi hänellä: "Oho šie pyhäkši luatiutuja!^ Eikö jokahini teistä piäššä šuovattana härkyä tahi oslua parrešta ta vie juomah?
18 Новописьменный тверской
библейские тексты Kolmattakymmendä šeiččimeš piä (Kaheškymmeneššeiččimeš piä)
  1. 33 I tulduo paikalla nimie myöt’ Golgofalla, mi šanuočou oččapaikka,
    34 Annettih hänellä juuva muigieda juomis’t’a šapen kera ševotettuo; i otteli, i ei ruven juomah.
19 Новописьменный тверской
библейские тексты Kolmattakymmendä nelläš piä (Kaheškymmenešnelläš piä)
  1. 49 I rubieu lyömäh omie kodilazie, a šyömäh i juomah juomarilojen kera,
    50 Tulou žen inehmizen herra päivänä, kuna ei toivon, i kodvana, kuna ei tiedän,
    51 I kaha hänen halguau, i palan häneštä pahojen kera panou: šielä liey itku i kridžauttamine hambahilla.
20 Новописьменный тверской
библейские тексты Kuuveš piä
  1. 31 Niin elgiä huolešša paiskua: Midä rubiemma šyömäh, midä juomah, i min piällä panemma?