ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 96 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
21 Кестеньгский
диалектные тексты бытовой рассказ Kuorilakši-kylä
(Деревня Корелакшa)
  1. On valokuvat, voit kaččuo.
  1. Mainitah kylyä täššä niissä paperiloissa: valvontakirja i verokirjavoitta kaččuo.
22 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Petri ta Kornili
(Деяния апостолов 10:1-33)
  1. 4Kornili pöläššykšissäh kaččuo tuijotti anhelih ta šano: "Mitä, Hospoti"?
23 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Stefanin pakina
(Деяния апостолов 7:1-53)
  1. Moisseita rupesi vapisuttamah eikä hiän ruohtin kaččuo.
24 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Uljana Tikkanen. Mie olen Iutalašta
  1. Jurii Žuk ta Alina Repetskaja -duetin musiikkie voipi kuunnella ta musiikkivideoita kaččuo šamannimiseššä VK-ryhmäššä.
25 Новописьменный тверской
художественные тексты лирическое произведение Stanislav Tarasov. MAGIE AIGA
  1. Vavarnuo keriässä
    dogadiin eliässä,
    šil’mäzet - taivahat,
    kaččuo heih, ravahat:
    "Mahtaugo vain meččä!
26 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Огнева Ольга. Kuittijärvellä, Vuokkiniemeššä. 1
  1. Voimma kaččuo pihalta päin vain šitä taluo, šiinä on vielä Šuomen Šivissyššeuran nimilauta tuošša šeinällä.
27 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Terveh tulla starinah!
  1. Meijän näyttelyššä kaikkie voipi kaččuo, koškie, pyörittyä, painua, kuunnella.
28 Новописьменный тверской
фольклорные тексты пословица, поговорка Šanapolvet da aforizmat. 3. N-Ä
(Пословицы, поговорки, афоризмы)
  1. Nagrajan šuuh parembi kaččuo, ei kuin itkijän.
29 Новописьменный тверской
художественные тексты Balakirev Nikolai. Miän leššet
(Наши вдовы)
  1. I kaikkie huonehie pidi kaččuo, kohennella, katokšie kattua.
30 Новописьменный тверской
художественные тексты, переключение кодов Balakirev Nikolai. Uužie dengoida vaš
(За новыми деньгами)
  1. Passibo, vara, ušto Jumala neugou kellä žiivattua kaččuo, a kellä rahkalla torguija, – abeizekši muhahti Mar’u.