ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 59 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
1 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Мехед Людмила. Karjalan eläjä keräsi ihanan čäinikkäkokomukšen
  1. Tulkua käymäh Tiikših, vierahanvarasešti kuččuu L’udmila Vasiljevna.
2 Вокнаволокский
диалектные тексты Lehmät kun kevöällä meččäh työnnetäh
(Когда коров выпускают весной в лес)
  1. Jos ei paju paimentane,
    tuomi ei kotihin tuone
    illan tullen, yön pimeten
    hämäränki hässiessä,
    siitä se kuččuu iččieh sitä mečän tyttyö jotta:
    tuo karjani kotih
    illan tullen, yön pimeten,
    jottei karvana katois,
    puolikan ei pois mänis.
3 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Vačča itköy
(Живот плачет)
  1. Kuččuu häntä piätä ta šelkyä pešömäh.
4 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Oli ennen ukko ta akka
([Поп, дьякон и архиерей])
  1. Ukko tuaš häntä pirttih kuččuu:
    Tulehan pirttih, – šanou.
5 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Starina kolmešta Matista – pohatta Matti, keyhä Mаtti ja tuomari Matti
(Сказка про трех Матти: про богатого Матти, бедного Матти и судью Матти)
  1. Šiitä akka kuččuu.
6 Вокнаволокский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Kolme sisäreštä
(Три сестры)
  1. Čuarin poika tuli vierahikše, kaččeli tarhua monta tuntie, käveli nälkähäš šuahe, ta tyttö kuččuu hänet šiitä kamarih šyömäh.
7 Ругозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Čar’ Davida
(Царь Давид)
  1. Luati piirut-bualut, kuččuu kaiken rahvahan šyömäh-juomah.
  1. Tyttö moliu:
    Tule meilä, mie šiun, šie miun, tuatto kuččuu, ei piäššä!
  1. Kuččuu kaikki šinne rujot, rammat, verišokiet.
8 Кестеньгский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Kolmejalkani heponi
(Трехногая лошадь)
  1. No čuari tuaš kuččuu Tuhkimukšen ta šanou, jotta pitäy šuaha hänellä muailman kaunehin tytär.
9 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Kolme tytärtä i čuarin poika
(Три сестры и царев сын)
  1. Čuari luatiu piirut ta kuččuu joka valtiošta kaiken rahvahan, i štopi ni ken ei niistä äis pois.
  1. Čuarin poika i kuččuu piikoja tuomah vettä käsiaštieh, a ne tytöt nuoremmalla šanotah, jotta "šiki-šoki, kerkie hot’ čuarin pojalla panomah vettä käsiaštieh".
  1. Čuarin poika kuččuu Tuhkimukšen kiukualta i šanou:
    Tule i šie šieltä tuhkista, eikö šiula paššua.
10 Паданский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Оli ennen ukko da akka
([Подмененная женa])
  1. Yksi mäni kuččumah, šanou:
    Läkkä, čikko, ken ollou mužikka, kuččuu siuda nägiä.