ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 15 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
1 Новописьменный тверской
художественные тексты повесть Balakirev Nikolai. STUANOVOINE. 13. Liibulazet
  1. Nyt hiän vaihteli kuda¦-¦midä jallačista da vuatteista, i konža myöhäšty stancalla pojiezdah, nin Jel’ašša i magai.
2 Новописьменный тверской
диалектные тексты, художественные тексты повесть Balakirev Nikolai. STUANOVOINE. 4. Šuattavat
  1. Päivän¦aloh muokkuačen Vas’a magaipiä muamon polviloilla.
3 Новописьменный тверской
художественные тексты повесть Balakirev Nikolai. STUANOVOINE. 1. Illalla šuovattana
  1. Päivän aloh vaibun kylä magai, kattuačen okšikkahilla vetloilla, kun ložiella od’d’ualalla.
  1. Vas’an muamo¦h Kattizenke magai sinčošša, a buabo¦h kravatilla pertissä.
4 Новописьменный тверской
художественные тексты, учебные тексты Irina Novak. Närehyttä vaš
  1. Buitto kaikki meččä magai lumen alla, eulun ni yhtä jälgie
    lumešša, linduzie ei nähnyn.
  1. Šuuren hangen alla magai šomaččane närehyt.
5 Поросозерский
диалектные тексты Virit’t’iät kolme paret’t’ä
(Зажгут три лучины)
  1. Vanhaššaa vet ei ollun kravat’t’ie, siel’ä yksi kravat’t’i oli, sil’l’ä kravat’illa kel’l’ä oli veikko, ni še veikko magai kravat’illa, a dostalid magazima rivissä lat’t’iella.
6 Паданский
диалектные тексты Mie olin Vierissän aigaa Jängärvessä adivoissa
(Я на зимние Святки в Янгозере была в адьво (гостила))
  1. Paššan l’ehmäl’l’ä sivoin kudaman l’entan, ni kušša magai, ni sil’l’ä paikalla, šanou, ku mänin avuamaa huomukšella, (oli), ei noššun, a siun l’entan kudamalla sivoin, ni se oli noššun, i tuli, šanou, oven šuušša maguau, šanou, ovee kohti.
7 Поросозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Keyhä Matti i bohatta Matti
(Бедный Матти и богатый Матти)
  1. Ku oli syysilma, pertissä oli vilu, i ainos häin magai eussalla.
8 Тунгудский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Ukko da akka elettih
([Два брата])
  1. Ei hivon miekkua, eigä kuožalipäidä kyžyn, vieri muata; kolme päivyä magai, a saldatta že hyvillä mielin kävelöy.
9 Дёржанский
диалектные тексты бытовой рассказ Iäl’l’ ol’ primetku
(Прежде были приметы)
  1. Yän magai i tois’pin l’öwvettih i tuadih kod’ih.
10 Новописьменный тверской
художественные тексты, переключение кодов Balakirev Nikolai. Vorat
(Воры)
  1. Kodvan istu, itki da ei kekšin kuin venyttiäči i magai ših šua, kuni ei avattu huomnekšella komnattua.