ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 523 записи.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
31 Паданский
диалектные тексты Vasil’l’a se on Rostuosta n’ed’eli
(Василий — это через неделю после Рождества)
  1. Suoritaa int’eresnoiloih šobii, ken suoriu hyvii, n’äid’ä olihän iel’l’ä räččin’äd n’e kirjutetud meil’ä ollaa, n’e pannaa n’äin, piäl’ekkää se t’ässä yhet, yhet kirjat piäl’ekkää, piäl’ekkää...
32 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Raisa Remšujeva. Muisselmie Tollošta
  1. Ul’l’ana oli meilä puapona, šentäh taluoki rupesima šanomah Puapon talokši tai lapšie niise.
33 Тунгудский
диалектные тексты Oligo teila šielä Koivuniemen puolella šemmoista
( У вас там, в Койвуниеми)
  1. Illalla, babka še meil’ä tulou.^ Myö čokkoh kizuamma.
  1. še meil’ä oli čokko.
  1. I še babka meil’ä tulou, tuaž myö hänel’d’ä: "Baabuška, šano meil’ä šuarnua".
34 Новописьменный тверской
публицистические тексты Zaveršimma socializman fundamentan srojinnan
(Завершим построение фундамента социализма)
  1. 3-š vuoži viizi¦vuodis’t’a kumbane zavodieči 1 janvarilla tuou meilä uužie, kumbazie täh šua myö emmä nähnyn dostižen’oida.
  1. Meilä SSSR kažvau i luenou rahvahan ristivellyš, kažvau i luenousocialističeskoi hoz’aistva.
  1. Vielä enämmäldi rubieu razvivaičičomah meilä nacionalnoi formua myöt’, proletarskoi soderžanijua myöt’ kul’tura.
  1. [Zaverşimma soçualizman fundamentan sroinnan
    3-ş vuoƶi viizivuudistä kumbane zavodiici 1 jänvarilla tuou meilä uuƶie, kumbazie täh şua myö emmä nähnyn dostiƶenȷöjda.
  1. Meilä SSSR kaƶvau i luenou rahvahan rьstivellyş, kaƶvau i luenousoçialisticeskoj hozäistva.
  1. Uielä enämmälȷdi rubiu razvivaicicomah meilä naçionalȷnoj formua myätj, proletarskoi soderƶanijua myötȷ kulȷtura.
35 Новописьменный тверской
публицистические тексты Зайцева Антонина Анатольевна. Karielan kulturin yhtyš
  1. Tämpiän tuli i miän pihalla juhlajajogo kuuda rubieu voimah meilä lugie šanalehti karielan kielellä.
  1. Meilä, šanalehen laškijoilla, on tämänmuozet mielet.
  1. Tämpiän tuli i miän pihalla juhlajajogo kuuda rubiv vojmaa meilä lugii šanalehti karielan kielellä.
  1. Meilä, šanalehen laškijolla, on tämän muzet mielet.
36 Поросозерский
диалектные тексты Virit’t’iät kolme paret’t’ä
(Зажгут три лучины)
  1. Ka ko pihalla tuldii, da meilä oli veräjässä kol’čča, ka ku avuatten, sidä kol’ččoa ku hel’äytetää ni ku mie ku varrevvuin, pöl’l’äššyin, mamalla šanon: "Hoi mama, ket tuldanou, nouze poiš!", ravahin.
37 Паданский
диалектные тексты Mie olin Vierissän aigaa Jängärvessä adivoissa
(Я на зимние Святки в Янгозере была в адьво (гостила))
  1. Pindapäriest’ä luad’iu meil’ä sillan da niin siihi sillan piäl’l’ä panou da miäd muate panou da kassan riiččiy, a kaššat panou lukkuu, lukun riputtau tukkii.
38 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Nadežda Vasiljeva. Miun kotimuan alku
  1. "Tuttavuštumini Kalevalan kanšan kuulusan starinankertojan Marija Remšun taloh antau meilä mahollisuon kačahtua kunnivorahvahan istorijah", kirjutti arvoštelukirjašša Minskin valtijonyliopisson vararektori V.
39 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Uljana Tikkanen. Ihmiset šuatih enemmän tietuo kulttuurista
  1. Meilä tuli kulttuurin ihailijie ta tietäjie, kumpaset šuatih šyvempie tietoja ta tahotah tiijuštua ennemmän.
40 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Raisa Remšujeva. Lapšien ta nuorison talvihuvija
  1. Myö ruštasima korkan lumešta, hyvin korkien, šentäh kun meilä Kyyröläššä ei ollun termyä läššä.
  1. Ei ollun meilä tyttölöillä hyvin äijä šukšija.
  1. Še oli meilä enšimmäini:
    Ipečikkä-topečikka,
    toupiu, loupiu,
    isverina katerina,
    šiuštari vom.