ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 527 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
51 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Hupakon starina
(Сказка о дурачке)
  1. Miula on šielä, – šanou, – lihapaisti pöyvällä.
  1. Miula on, – šanou, – avain kiven alla, ovi on lukušša.
52 Тунгудский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Pluutta mužikka
(Плутоватый мужик)
  1. A miula tämä šliäppä makšau: šillä kun huiskuandai makšettu.
53 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Laisan miehen starina
(Сказка про ленивого мужика)
  1. Matti šanou akallah, jotta "anna miula nelläkymentä viisi rupl’ua rahua, jotta mie oššan heposen ta lähen tienuamah".
  1. Ka lähen, vain miula on heponi laiska, kuin ičeki.
  1. Nyt toini herra šanou:
    Anna miula, nin mie en šyötä niin äijyä, nin kyllä šuamma tulokšet.
  1. Ka antuathan miula heponi kolmannekši yökši, šiitähän on kumma.
  1. No Matti šanou:
    Ei ole miula hätyä, kuin vain ei šiula olle.
  1. Kyllä miula on šemmoni ruoška, jotta kyllä še virkuou, kun vain lyyvä rapšuau muutaman kertua.
  1. Heti kolmaš herra tulla tupšahti ta šanou:
    Miula on akka kuin koira, ta anna ruttoh ruoška miula.
  1. Pojari šanou:
    Ole hyvä ta piäššä milma mänömäh, šillä miula on jo kuušikymmentä vuotta ikyä ta olen pojari.
  1. No miula on nelläkymmentä, – vaštuau Matti.
54 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Kumohka
(Кумохка)
  1. Ka miula on šemmoni pataiče keittäy.
  1. Šanou čikollah, jotta "täššä on ruoška miula šeinäššä, nyt kun miehet tullah, niin mie šiula šanon: "Pane, čikkon, ruokua vierahilla"!
  1. karjuu:
    Jo miula on harja kiäššä!
55 Поросозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Keyhä Matti i bohatta Matti
(Бедный Матти и богатый Матти)
  1. Keyhä Matti akalla vastai, sanou:
    Bohatan kera ei sua suudiekseh, häin vz’atkan ando, i miula vai nahka suudittih.
  1. A lähen, – sanou, – miula pidäy suudoh männä toizeh kyläh srokilla, nyt lämbiin tässä da söin.
  1. Keyhä Matti läksi, duumaiččou: "Nyt ku sain kullat, ni eule miula ni miittumua suuduo, lähen kodih".
  1. Yksi hebone oli hyvyttä, sen tapoit da suddil vz’atkan annoit, a miula yksi nahka suudittih.
  1. A miuda d’umal ei heittänyt: mäniin linnalla i ulgomuan tuldih kupčat i miula puolinellikkyö annettih hebozen nahkasta kuldua.
  1. Bohatta Matti sanou:
    Keyhä Matti sai puolen nellikkyö kuldua hebozen nahkasta, kuibo miula etto anna?
  1. Keyhä Matti sanou:
    Vot, kaima, kuh lykkäit, šiid oli vedehizen svuad’bo, šiid annettih miula tuhat rubl’ua d’en’gua i tuodih mualla valmehekse.
  1. Ka miula, – sanou, – eule vačča siun moine, läkkä vien.
56 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Rosvo-Kliimon starina
(Cказка о воре Клиймо)
  1. A hiän mänöy niillä saltatoilla šanou:
    Antakkua miula härkä, mie panen tämän liinakuklan liäväh, hiän kuitenki teiltä šuau, a miulta ei šua.
57 Паданский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Ei viernoi akka
(Неверная жена)
  1. Miula on kolme druuguo: yksi on Pekka pellon poikki, toin’e on Mikki, a kolmas on Van’ka.
  1. Ni pros’titgo miula reehät?
  1. A sapožnikka šanou:
    Miula tuli vastah, mie duumaičin, što on pokoinikka, i mie hänen lykkäzin koskeh.
58 Вокнаволокский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Marinan starina
(Сказка про Марину)
  1. Šanohan miula, – šanou akka, – missä še on, mie käyn rahat.
59 Вокнаволокский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Viisaš moršien
(Умная невеста)
  1. Tyttö šanou, jotta "onhan miula tuatto ta muamo ta veikko".
60 Вокнаволокский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Čuarin poika sut’jana
(Царев сын судьей)
  1. Mie kyllä, – šanou, – tuomiččisin, kun miula ois čarskoi puku piällä.