ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 118 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
61 Толмачевский
диалектные тексты Lapšin viržyz’ie
(Образцы детского фольклора)
  1. Ukko jyräht’äw,
    mua šäräht’äw,
    tulda räis’kiäw,
    ked’ä präis’kiäw?
62 Новописьменный тверской
библейские тексты Kolmattakymmendä šeiččimeš piä (Kaheškymmeneššeiččimeš piä)
  1. 51 I ka vuattie kirikön oviloisa rebih kahekši ylizeštä piäštä alizeh; i mua šärey dy; i kivet halgieldih;
    52 I kalmat avauvuttih; i äijät kuolluot sv’atoit nouštih,
    53 I lähtehyö kalmoista, hänen virguonnan jälgeh, mändih sv’atoih linnah, i äijillä ožuttuačettih.
63 Новописьменный тверской
библейские тексты Kolmattakymmendä nelläš piä (Kaheškymmenešnelläš piä)
  1. 7 Noužou rahvaš rahvahan piällä, i mua muan piällä, i lienöy nälgä i šurma, i muanšäräjämine paikkoin;
    8 Kaikki nämä ollah algu vaivoin.
64 Новописьменный тверской
библейские тексты Kakšitoistakymmeneš piä (Kaheštoista piä)
  1. 25 Tiedi Iisus hiän mielet i šano heilä: Jogo mua šovinnotta keškenäh tyhjä liey; i jogo linna i jogo kodi šovinnotta keškenäh ei viikkuo pizy.
65 Новописьменный тверской
библейские тексты Viiješ piä
  1. 5 Ožakkahat tyy net, hiän liey mua.
66 Новописьменный тверской
библейские тексты Nelläš piä
  1. 14 Ana liey ey prorokan Isaijan šanalla, kuin hiän šano:
    15 Zavulonan mua i Neffaliman mua, meritie šillä puolla Jordanua, Galileja rahvahan,
    16 Inehmizet pimieššä istujat nähtih šuuren valgien, i istujilla šurmarannašša i šurman kuvahazešša valgie ožuttih heilä.
67 Новописьменный тверской
библейские тексты Toine piä
  1. 5 Hyö šanottih hänellä: Iudejan Viflejemašša, niin on prorokašta kirjutettu:
    6 I šie, Viflejema, Iudan mua, nimillä et ole (uoнеясно.
68 Новописьменный севернокарельский
художественные тексты рассказ, новелла Raisa Remšujeva. Tuaš ukkoni jyräjäy
  1. Ihan jotta kaikki hypähti še mua.
69 Панозерский
диалектные тексты Kuin hauvattih kuol’ijua
  1. Ei, ihan on t’ämä mua.
70 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ Mežuivalla šeiččemen vuotta järel’d’äh päin...
(В Межуеве семь лет тому назад...)
  1. Kiven rinnalla hawda jo ol’i valmis’, i ennen zawtrakkua hiän tahto viel’ä kohendua hawdua, l’ekahutti mid’ä ollow, mua šärähäl’d’ikivii langei mužikan piäl’l’ä i mäd’žen’d’i mužikan.