ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдена 141 запись.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
41 Новописьменный тверской
художественные тексты лирическое произведение Stanislav Tarasov. OGORDA-AIGA
  1. Osudikkua rahvaš el’giä,
    hengen pannah kaiken muah.
42 Новописьменный тверской
художественные тексты лирическое произведение Stanislav Tarasov. KAŽVAU MUANRUADAJA
  1. "Eu pit’kä igä, muah elä pilletä.
43 Новописьменный тверской
фольклорные тексты пословица, поговорка Šanapolvet da aforizmat. 2. I-M
(Пословицы, поговорки, афоризмы)
  1. Kaiket kivet šiula kumarrellah, konža omah muah tulet.
44 Новописьменный тверской
художественные тексты Balakirev Nikolai. Pudropöčöt
(Животы, набитые кашей)
  1. Baugi, baugi, nuorane katkei i že bömähti muah.
45 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Zoja Paškova (Artemjeva). Pykälät, mit jiätih muistih lapšuošta. 3
  1. Van’a nousi junah ta läksi Karhumäjen ašemalta vierahah tuntomattomah muah.
46 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Guščina Viola . Vienankarjalaiset kylät ta niijen eläjät
  1. Muah oli kaivettu šyvie kuoppoja, niih oli ašetettu pistyhiršišeinät ta katokšet.
47 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Сидоркин Валерий. Matašta tuli legenda
  1. Rakentamini oli lopetettu tosi ruttoh, mi autto šituo Leningradie "šuureh muah".
48 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Iisussa otetah kiini
(Иоанн 18:1-14)
  1. 6Konša Iisussa šano: "Mie še olen", hyö kaikin eissyttih tuakši ta kuavuttih pitäkšeh muah.
49 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Iisussa pakajau omašta kuolomašta
(Иоанн 12:20-36)
  1. 24Toven totta šanon teilä: kun vehnänjyvä ei tipahtane muah ta ei kuolle, še jiäy vain yhekši jyväkši.
50 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Iisussa parentau šokiena šyntynyön
(Иоанн 9:1-12)
  1. 6 Näin šanottuo Iisussa šylki muah ta ševotti šylen muan kera.^ Šillä ševokšella Hiän voiteli šokien miehen šilmät 7ta šano hänellä: "Mäne pešeyvy Siloaman kylpylammissa".^ – Siloam merkiččöy: työnnetty.
  1. 11 Hiän vaštasi: "Mieš, Iisussa nimeltäh, ševotti šylkie muah, voiti šillä miun šilmät ta šano: "Mäne ta pešeyvy Siloaman kylpylammissa".