ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 212 записи.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
111 Толмачевский
диалектные тексты S’iwhka-burka, veščaja kaburka
(Сивка-бурка, вещая каурка)
  1. L’äks’i či̮ar’ih ajamah hiän i tavottaw omie vel’l’il’öid’ä.
  1. Omie vel’l’il’öid’ä tavotti: yht’ä vel’l’iepl’otkalla, toista vel’l’iepl’otkalla, da l’äks’i dal’še ajamah.
  1. Čuar’i ti̮aš rubei hawkkumahhen: „Tuaš, šanow, šie ka n’äin i n’äin: et tuonnun n’i mid’ä, muit tuwvah, a šie n’i mid’ä et tuo i miwn omie vain kavottelet”.
112 Толмачевский
фольклорные тексты похоронное или поминальное причитание Kuin miän t’iäl’ä iänel’l’ä it’kiet’äh, luvetellah pokoin’iekalla (rod’it’el’alla, kuolluolla)
(Как наши здесь голосят, причитывают по покойнику (по родителям))
  1. Ei meil’ä pid’äis’ n’äil’l’ä igävil’l’ä kolmilla suwtkaz’illa
    omie šil’mie kuivual’l’a,
    vain pid’äis’ iänel’l’ä omua abieda viehät’el’l’ä
    da viel’ä l’ubuija miän kallehen rod’it’el’azen
    šomua ihos’t’a.
113 Весьегонский
диалектные тексты S’ežo ol’i pappi
(Вот был поп)
  1. A pappi šanow: “S’ie rubiet aivis’ skokkimah, omie ri̮adoloida ri̮adamah...
114 Новописьменный тверской
библейские тексты Kolmattakymmendä nelläš piä (Kaheškymmenešnelläš piä)
  1. 49 I rubieu lyömäh omie kodilazie, a šyömäh i juomah juomarilojen kera,
    50 Tulou žen inehmizen herra päivänä, kuna ei toivon, i kodvana, kuna ei tiedän,
    51 I kaha hänen halguau, i palan häneštä pahojen kera panou: šielä liey itku i kridžauttamine hambahilla.
115 Новописьменный тверской
библейские тексты Kolmattakymmendä kolmaš piä (Kaheškymmeneškolmaš piä)
  1. 5 Kaikki aziet omat luajitah, ana inehmizet heidä nähtäis’; äijie kannissah omie opaššandakirjoja, i šuurekši pannah omien vuattein helmoja;
    6 Šuvatah enžimäzinä olla stolašša i enžimäzinä rahvahašša,
    7 I tervehyzie pihoila, i inehmizet kučuttais’ heidä: Opaštaja.
  1. 37 Ijerusalima, Ijerusalima, prorokkojen tappaja, i kivilöillä šiun luo työnnettylöjen tappaja, min kerdua tahoin kerätä šiun poigie, kuin kana keriäy omie poigie šiibilöin alla, i että tahton.
116 Новописьменный тверской
библейские тексты Kolmattakymmendä enžimäne piä (Kaheškymmenešenžimäne piä)
  1. 34 Konža tuli aiga kerätä einehie, työndi omie inehmizie savunkaččojien luo, ottua hänen einehet.
117 Новописьменный тверской
библейские тексты Kuuveštoistakymmeneš piä (Kuuveštoista piä)
  1. 20 Šilloin kieldi Iisus omie opaššettavie, kuin ei šanottais’ kellä, tämä on Iisus Hristos.
118 Новописьменный тверской
библейские тексты Viiještoistakymmeneš piä (Viiještoista piä)
  1. Ei peššä omie käzie iellä šyömistä.
119 Новописьменный тверской
библейские тексты Kuuveš piä
  1. 16 A konža pyhitättä, elgiä olgua kuin viižahat tuškeudunuot; hyö muššennetah omie nägölöjä, ana toizet nähtäisʼ heidä pyhittämäššä.
120 Новописьменный тверской
библейские тексты Nelläš piä
  1. 21 Lähtehyö šieldä, nägi hiän toizie kahta velleštä, Zevedein Juakovua da hänen vellie Iivanua, veneheššä hiän tuaton kera Zevedein, kohendamašša omie merdoja, i hiät kučču.