ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 127 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
11 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Starina kolmešta Matista – pohatta Matti, keyhä Mаtti ja tuomari Matti
(Сказка про трех Матти: про богатого Матти, бедного Матти и судью Матти)
  1. Pohatta Matti šanou, jotta makšua pitäy, vaikka talo myyvä.
  1. Tuomari-Matti šanou, jotta "pahahan še ois vanhalta mieheltä talo myyvä, kun pereh on".
12 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Stepanova Santra. Lapšušajan armahat Haikol’an rannat. 2
  1. Niin šanottu Onton talo korjattih ta šijotettih kylän musejo.
13 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Leppäpölkyn starina
(Сказка об ольховой чурке)
  1. Männäh vähäni matkua, tulou šuuri talo.
  1. Tämä talo ta lehmät on miun.
  1. Šielä on talo.
14 Вокнаволокский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Jauhinkivi
(Ручной жернов)
  1. Aštuu šini kuni tulou talo.
15 Ругозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Оli ennen ukko da akka
([Волшебное кольцо])
  1. Ga luadikkua talo kahta očkua parembi, kuin čuarilla.
16 Ребольский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Kultakalan starina
(Сказка о золотой рыбке)
  1. Ukko niise joka paikan kaččelou tai ajattelou: "Nyt häntä pätöy eliä tai kuolla täh, kun tämä talo on näin hyvä ta kaunis".
17 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Harakkastarina
(Сказка о сороках)
  1. On talo tien viereššä, kukon kannukšilla šeisou.
  1. Talo ei pyöri enämpi, pysähty paikalla.
  1. Kaččoušuuri talo on, vaškini tarha.
  1. Još viivyn, nin miulta talo mänöy.
  1. Hopieni on talo, hopieset kaikki portahat.
  1. Šielä on kultani talo ja šiinä emäntänä šiun nuorin sisär.
  1. Yhekšän piikua pihua pyyhkiy, kultani talo on, kultaset portahat.
  1. Miulta mänöy koko talo ta valtakunta.
  1. Tien viereššä on rautani talo.
  1. Niin tuli talo, kun ajo päivän tuaš.
  1. Ei ollun enämpyä kuin kolme minuuttie, kun šopimuš olis männyn umpeh, ta talo ta koko valtakunta olis männyn.
18 Ругозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Čar’ Davida
(Царь Давид)
  1. Matkuau päivän, matkuau toizen, jo kolmannen, ka tulou talo vaštah, kukon kannakšilla pyöriy, kanan varpahilla.
  1. Talo i myöštyy.
  1. Nikolai-čarejevič ajau tuaš tuon pitkyä, tämän lyhyttä, tulou talo šenin vastah, pyöriy kukon kannakšilla.
  1. Talo i myöštyy.
  1. Illalla tulou talo vaštah, pyöriy tuaš kukon kannakšilla, kanan varpahilla.
  1. Talo myöštyy.
19 Ругозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Tuhkimuš-tähkimyš
(Тухкимус-Тяхкимюс)
  1. Hyö kun šinne matattih vähä aigua, tuli talo vaštah.
20 Кестеньгский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Kolmejalkani heponi
(Трехногая лошадь)
  1. Ajetah, ajetahtuli Šyöjätterin talo vaštah.