ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 356 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
271 Новописьменный тверской
библейские тексты Viiještoistakymmeneš piä (Viiještoista piä)
  1. 9 A Piluatta šano heilä vaštah: Tahottago, laššen teilä Iudejoin kuningahan?
272 Новописьменный тверской
библейские тексты Nelläštoistakymmmeneš piä (Nelläštoista piä)
  1. 9 Aminʼ šanon teilä: missä kuin šanuočennou tämä Jovangeli kaikešša muailmašša, min luadi hiän, šanottu liey hänen muissettavakši.
  1. 13 I työndi kahta omista opaššettavista i šano heilä: Mängiä linnah; i vaštah tulou teilä inehmine vezirengin kera; mängiä hänellä jällesti.
  1. 15 I hiän ožuttau teilä pertin šuuren, rabieššetun, valmehen: šielä valmistakkua meilä.
  1. 18 I konža hyö istuočettih i šyödih, šano Iisus: Amin’ šanon teilä, yksi teistä andau Miun, kumbane šyöy Miun kera.
  1. 25 Aminʼ šanon teilä: Enämbiä ei vediäče juuva vinogruadan eineheštä ših päiväh šua, konža Mie juon händä uudena Taivaškuningahuošša.
273 Новописьменный тверской
библейские тексты Kolmaštoistakymmeneš piä (Kolmaštoista piä)
  1. 11 A konža käzillä šuatetah teidä, elgiä ieldä päin huoluštaliečekkua, midä paissa, elgiägo opaštaliečekkua; a mi anduačou teilä šinä kodvana, že paiskua, että työ liene pagizijina, a Pyhähengi.
  1. 21 Šilloin kuin ken šanonnou teilä: Ka tiälä Hristos, ali: Ka šielä, ‒ elgiä uškokkua.
  1. Ka, ieldä päin šanon teilä kaikki.
  1. 30 Aminʼ šanon teilä: ei kergie hävitä tämä rodu, kuni kaikki nämä lietäh.
  1. 37 Aminʼ Mie teilä pagizen, kaikilla pagizen: Olgua varoina.
274 Новописьменный тверской
библейские тексты Kakšitoistakymmeneš piä (Kaheštoista piä)
  1. 43 I kuččuhuo omat opaššettavat, šano heilä: Amin’ šanon teilä, tämä key leški enämmän kaikkie panijie pani kaznah;
    44 Kaikin omašta liijašta pandih, a tämä pani omašta key hyöštä kaikki, mi hänellä oli, kaiken oman eländehen.
275 Новописьменный тверской
библейские тексты Enžimäne piäYksitoistakymmeneš piä (Yheštoista piä)
  1. 3 I ken kuin šanonou teilä: Mintäh työ tädä luajitta?
  1. 22 I šano heilä vaštah Iisus:
    23 Pidäkkiä Jumalah uššondua, amin’ šanon teilä, jotto kuin ken šanonnou tällä goralla: Liikaha i luottuače mereh, i niin pidäy omalla šiämellä, i uškou, jotto kaikki, min šanou, luadiečou, liey hänellä, min kuin šanonnou.
  1. 24 Tämän täh šanon teilä: Midä työ vain kumarrellešša pakonnetta, uškokkua, jotto otatta, i liey teilä.
  1. 25 I konža šeizotta kumarrellešša, jättäkkiä, kuin min kenen piällä piettä, kuin i tiän Tuatto, kumbane on taivahašša, jättäis’ teilä tiän riähät.
  1. 26 A kuin työ että jätä, eigo i Tuatto tiän, kumbane on taivahašša, jätä teilä tiän riähät.
  1. 29 Vaštah šano heilä Iisus: Kyžyn i mie teildä yhtä šanua, i šanokkua Miula; i Mie šanon teilä, kenen valdua myöt’ tädä luajin.
276 Новописьменный тверской
библейские тексты Kymmeneš piä
  1. 3 A Hiän vaštah heilä šano: Min käški teilä Moise se i?
  1. 5 I vaštah šano heilä Iisus: Tiän pahua tabua myötʼ kirjutti teilä muozen käššennän.
  1. 15 Aminʼ šanon teilä, ken kuin ei ottane Jumalan kuningahuššua kuin lapši, ei liene häneššä.
  1. 29 Vaštah šano hänellä Iisus: Aminʼ šanon teilä, eu nikedä, ken hylgäi kojingo, velletgo, čikotgo, izängo, emängo, naizengo, poijatgo, muango Miun täh i Jovangelin täh,
    30 Kuin ei ottane šuan verdua nyt tänä aigana kodiloja, i vellilöjä, i čikkoloja, i iziä, i emiä, i poigie, i muada, ollešša vierahalla rannalla, i toizešša ilmašša iinigähistä eländiä.
  1. 36 A Hiän šano heilä: Midä teilä tahottau, kuin mie teilä luadizin?
  1. 43 A teisä niin ei liene: a ken kuin tahtonou teisä olla šuurembana, olgah teilä pienembänä;
    44 I ken kuin tahtonou teisä olla vanhembana, olgah kaikilla nuorembana.
277 Новописьменный тверской
библейские тексты Yhekšäš piä
  1. 1 I pagizi heilä: Aminʼ šanon teilä: on muuvennet šeizojista tiälä, kumbazet ei nähä šurmua, kuni nähäh Jumalan kuningahuon, viäššä tulluon.
  1. 13 Mie teilä šanon, jo i Ilʼlʼa tuli, i luajittih hänellä, min tahottih, kuin on kirjutettu häneh näh.
  1. 41 Ken kuin juottanou tiät malʼlʼašta vejellä Miun nimeh, šidä myötʼ, jotto työ Šyndyruohtinan oletta, aminʼ šanon teilä, ei hävitä omua palkua.
278 Новописьменный тверской
библейские тексты Kahehšaš piä
  1. 5 I kyžy Hiän heildä: Min verda on teilä möykkyö?
  1. Amin’ šanon teilä, kuin anduačonnou tällä rahvahalla ožutanda.
  1. 17 I tiijuštahuo Iisus šano heilä: Midä työ mieleššä piettä, jotto teilä leibiä eu?
279 Новописьменный тверской
библейские тексты Kuuveš piä
  1. Aminʼ šanon teilä: Hoivembi liey Sodomoila da Gommoroila toizella ilmalla, mi šillä linnalla.
  1. 38 Hiän šano heilä: Äijägo teilä möykkyö on?
280 Новописьменный тверской
библейские тексты Nelläš piä
  1. 11 I šano heilä: Teilä on annettu tiediä Taivaškuningahuon tiedävyö, a niilä ulgozilla arvautannoila kaikki šanuočou,
    12 Ana kaččuon kačotah, i ei nähä; i kuulien kuullah, i ei malteta, kuin konža ei kiändiäčetä, i jättiäčetä heilä riähät.
  1. 24 I šano heilä: Pidäkkiä työ, midä kuuletta: kumbazeh vakkah mittuatta, mitatah i teilä i lizätäh teilä, kuulijilla.