ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 834 записи.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
791 Толмачевский
фольклорные тексты заговор, заклинание Svätkat, suad’iba
(Святки, свадьба, гадания)
  1. Tul’i kod’ih dai šanow: nu tua kartus’s’i kuin l’iennöw miula sluwžibašša, n’in l’iew ves’ma šoma kartus’s’i.
  1. Šidä män’iin, ovet mie bluasloven’janke pan’iin, n’in tuaš ikkuunalla i tul’i, šanow: ota kod’in’iekakši.
  1. Miwla tul’i mužikka i briha, briha tul’i.
  1. A L’oša tul’i, hänen mužikka tul’i z’irkalozeh, n’in yl’en n’iška šoma, šinä že yönä.
  1. Miehellä mänömäh näh, n’in šulahan’e tul’i šin’n’e, kolčazeh, a kun muwda, n’in muwda i tulow dai.
792 Толмачевский
фольклорные тексты заговор, заклинание Suad’iba
(Свадебная обрядность)
  1. Šidä tul’i Ivo-vel’l’i da i šanow: midä työ että lähe, tuamuon’e talo, tuamuon’e briha, että lähe miehellä.
793 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ Lapšen vied’ih pahaččazet
(О пропаже ребенка)
  1. N’in ka toko jogo kerda kuin tul’i da i rubiew šanelomah omua da šes’tä kuin muamoh pikkarazena hänen prokl’an’i kaivon luona, kaivon luona hänen prokl’an’i da iče i läks’i kod’ih.
  1. Tul’i kod’ih, vuottaw, vuottaw, a Jormo že ei männyn kod’ih.
794 Кестеньгский
диалектные тексты Jalka parannettih
  1. Hiän šito venymärihman n’i še uppo i vielä s’iih, no šem myö s’iitä teräväh i leikkas’ima, kun näkimä, jotta hän tul’i, hän tuli šemmon’i tapahuš, ka, še, noh.
  1. S’iitä tul’i kevyäh, hyö, kučutah, jotta: ”Tule tänne, pitäy pojalta jalka leikata”.
  1. Tul’i juna, mie rupein šanomah, jotta, mie šanon: ”Nu vot, juna tuli.”
795 Кестеньгский
диалектные тексты Unet
  1. N’i jotta jesl’i mie uneššan’i n’iän šemmoista erikoista, n’i miula napr’im’er unet šemmoset, jotta još mie nähnen näim pahua, ol’in kaupoissa uporšiččana i s’iitä näin, jotta oikein 1’ikua heilä kaupašša, op’asaat’el’no heilä vajauš tul’i, a kun ol’i čiistoi, n’i še ol’i niin kuin heilä, oikein hyvin še män’i, t’ilat, n’i, ta hyvim mäntihe.
  1. Ol’ga, ennen Ol’gan työntämistä näin unissan’i, jotta unen näin täššä, jotta n’iinkun Iivana on elošša i hiän auto tul’i, auto hänem piällä ajo, ta kaikki hänen vereh näin hänen Iivanan, jotta veriläkkäneh tuoit’i, mie šan ka: ”Oi, voi, voi, nyt”, mie šan: ”Ihmin’i tapettih!
  1. Tuo nyt oltih, no huomenekšella olen aikua, Ul’l’ana šanou tuli täh, mie šanon: ”Oi, voi, voi, miks lienen tuommoista unta näyt, jotta vereššä Iivana tapettih, ta miula tuotihe šormušta n’i vereššä oli n’iin, jotta huuhtuo pit’i še vereštä”.
  1. Tooše tyttärellä tuli n’i, pitäy vain ilmasen ikyä.
796 Кестеньгский
диалектные тексты Lašta šuatih
  1. S’iitä še puapo tuli, mie s’iitä hänellä šanoin, jottamäne kuču”.
  1. Še puapo tuli ta n’apanuorasen leikkai, ta pes’i lapšen, ta pan’i, a mie tätä luain.
  1. A s’iitä kun tuaš ukot’i šemmon’i akka, n’i siinä ei etähänä akka m’i ollun, n’i hiän šanou tul’i, i hiän kylvetti kolmi kertua i n’iim män’i, proit’i, kylvetti kylyššä.
797 Кестеньгский
диалектные тексты Kuin ennen lapšie kašvatettih
  1. A tiijäm mie, jotta mintäh ka ku, sual’i olis’ kum paraš kala-aika tuli, kešän olen ollun no tyhjyä aikua.
  1. A kolhoosa kun tul’i, ta s’iitä samo sopoi pon’atno, a šilloin ne oli yksityistyöt šemmoset, jotta a tuattuoin’i muissan kun kaikki ruato, häkit luat’i, laitariet luat’i, venehet luat’i, kaikki iče luat’i, puušta.
798 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Iro Joki. Pajuntaimen kašvo turpiekši starinapuukši
  1. Vuosien mittah tekstijä keräyty melkein šata ta miula tuli mieleh panna niistä parahat yhen kokoelman kanših, jatko kiäntäjä.
  1. Kiäntäjän šanojen mukah, uuši starinakirja tuli hänellä parahakši uuvvenvuuvven lahjakši.
799 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты детский фольклор Vikkelä Šiili
  1. Šiitä Šiili tuli omah pešäh ta käpristy piikkikeräkši.
  1. Kevät tuli!
800 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Tovarissan muissokši
  1. Šuruviesti tuli viime netälillä Kalevalašta.