ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 225 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
21 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Kumohka
(Кумохка)
  1. No šiitä tullah huomenekšella parikuntua noššattamah, ka hänellä ei ni moršienta, рokko vierellä.
  1. Tullah miehet, hiän huttuo keittäy:
    Elkyä patah, elkyä patah!
  1. Tullah šyömähmiten on kattila heitetty kannon piäh, niin ei kiehun eikä paistun.
  1. No tullah heinältä kotih:
    Nyt ei ihuo eikä armuo, nyt lähemmä tapamma!
  1. Nyt veikko jo koissa tietäy, jotta nyt häntä tullah kuit’enki tappamah.
  1. Šanou čikollah, jotta "täššä on ruoška miula šeinäššä, nyt kun miehet tullah, niin mie šiula šanon: "Pane, čikkon, ruokua vierahilla"!
  1. A hiän jo sisärelläh šanou:
    Nyt ne tullah milma tappamah.
22 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Rosvo-Kliimon starina
(Cказка о воре Клиймо)
  1. Šieltä hypättih talonväki juokšomah, a rosvo-Kliimo kun kuulinyt tullah!
23 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Oli ennen ukko ta akka
([Терпеливая жена])
  1. Ukko ta akka tullah, yksi töistä, toini kiriköštä.
24 Тунгудский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Viižaš tyttö
(Хитрая девушка)
  1. Tullah šulhazen kodih dai pannah heidä muata.
25 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Muinaset pruasniekat ta niijen perintehet
  1. Toisen variantin mukah ušottih, jotta šen kelvottoman jumalan lapšet tullah mualla, šanou Aleksei Petrovič.
26 Вокнаволокский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Kolme sisäreštä
(Три сестры)
  1. Ne tullah niin ilosikse, jotta kaikki hirvie, kun šuahah vuatetta ta hyvyä ruokua.
27 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Leppäpölkyn starina
(Сказка об ольховой чурке)
  1. Puijenpissyttäjällä tuli šemmoni hätä, jotta toiset tullah murkinalla ta šemmoni tapaus on käynyn, jotta rokat on kuattu ta lihat šyöty.
  1. Tullah toiset mečästä.
28 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Köyhä velli ta pohatta velli
(Бедный брат и богатый брат)
  1. Ne tullah kaikki vierahikše.
29 Ругозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Оli ennen ukko da akka
([Волшебное кольцо])
  1. Da tullah hyö šinne Norviegah, a šielä heilä ei anneta liikkuo.
  1. Tullah hyö mualla, dai tulou šiih nuottovehki da ruvetah puhkuamah kaloja.
30 Ругозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Čar’ Davida
(Царь Давид)
  1. Tullah tuaš stolpan luo.
  1. Tullah tuaš stolpah.
  1. Ajellah, ajellah merellä, ka tullah kotirantah.
  1. Kakši brihaččuista nelläntoista vuvven vanhua tullah kaččomah ta kysytäh muamoltah:
    Hoi muamo, šuutimmako myö diädän kera, niinkuin hiän šuutti tuaton kera?
  1. Tuaš brihačut tullah kysytäh muamolta:
    Šuutimmako, muamo, diätän kera, niinkuin hiän šuutti tuaton kera?