ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 99 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
81 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Ol’ga Ogneva. Lähti senčoih, meni Žil’čoih
  1. Äijiä rahvastu jo ei ole, endizii rahvahii.
82 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Ol’ga Ogneva. Kindahas Šuojunjovel
  1. Nimilöin igä on äijiä pitkembi ristikanzan igiä.
83 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Kalittu kyzyy kaheksua
  1. Erähät voijeltah vaigu piälpäi, erähät suvaijah voijettomii piirualoi, ga meijän mieles hyvin voijetut piiruat ollah äijiä magiembat.
84 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Kui suaja dengua dengattomal aijal
  1. Vastattih, ku sinä la nikonzu et suannuh äijiä, pienet palkat oldih, sendähgi penzii on pieni.
85 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Natalja Sinitskaja. Kandurahvahien oigevukset – toven olijat vai kirjoile pannuot
  1. Hos erähis kohtis meijän muan zakonat ollahgi ielpäi:
    Jakuuties, Hanti-Mansiiskan alovehel muankäyttözakonat ollah ylen hyvät kandurahvahih niškoi da ollah äijiä parembat migu toizis mualois, ylbeili Kr’ažkov.
86 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Nina Karpova (Jeremejeva). Kaikis parahat mustot
  1. Voinas tuatto ei sanelluh äijiä, konzu minä midätahto kyzelin, häi vai itki.
87 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Olʾga Smotrova. Nuorižon festivuali jatkuu
  1. Pahal siäl äijiä rahvastu konsertah ei tulluh, ga net, ket tuldih, ylen äijäl kiitettih neidizii da brihoi hyvis tansilois da pajoloiskarjalazis, udmurtielazis, suomelazis, oniegantagazis da toizis.
88 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Jegor Ruppijev. Kenbo eläy mečäs?
  1. Mahan puoles elätin nahku on äijiä sagiembi, migu selläs da bokis.
89 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Ol’ga Dubitskaja. Parahat kielien maltajat on ilmoitettu Petroskois
  1. Petroskois ei ole äijiä školua, kudamis opastetah karjalan, vepsän da suomen kieldy, ga nämmien školien opastujat yksikai kilbailtih keskenäh.
90 Сямозерский
фольклорные тексты заговор, заклинание Endine svuad’bo. Sijan kačondu
(Старинная карельская свадьба. Смотрины места замужества)
  1. Sanotah rubiew parembi kundelemah akkua, kui l’äbi kolčaizes näit ženihän ga, läbi kol’čaizes ilmua ei äijiä nävü!