ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 153 записи.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
141 Коткозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Kui nahkua pieksetäh
(Как выделывают кожу)
  1. Izviestis joga päiviä pidäw händu liikuttua, kuwn verdu liikuttua: sit karvu l’ähtöw, liikkuw karvu i l’ähtöw.
142 Коткозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Suomelažet Kotkatjärves
(Финны в Коткозере)
  1. Vai kuwlištaw pajatandan, l’ähtöw pordahil’e da kirguw: "Tulgua, meččäl’äžet, iäre, heittiät pajatandu sie!"
143 Коткозерский
диалектные тексты "Enne meijän sijas äijü ruattih meččiä"
(«Раньше в наших местах много пашни готовили в лесу»)
  1. Siit ku lähtöw palamah l’ököttämäh, ku lähtöw l’öhöttämäh, ga vai kohižow, vai kohižow.
144 Коткозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Minä olen rodinuh Čil’miel’e
(Я родилась в Чилмозере)
  1. Nu ga ehtil da huondeksil, ku ei ül’en aijoi l’ähtietäh, häi on zobotliivoi, ei nostattua pie kalah, sit terväh l’ähtöw.
145 Коткозерский
фольклорные тексты сказка Paimoi i vedehiene
(Пастух и водяной)
  1. Paimoi hüppiäw hevole sel’gäh, vičal hebuo rapsuaw, hebo l’ähtöw juoksemah, a paimoi sel’l’äs pajattaw da vie vedehiežen poigua kičittäw da sanow: "Nenga pidäw kandua, a ei sinun jüttüöh rähkeksen kele".
146 Коткозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Kasken ruado
(Работа на подсеке)
  1. Ezmäi pidäw vot keviäl, kui lumi l’ähtöw, pidäw vierdiä.
147 Неккульский
фольклорные тексты сказка Viizas saldattu
(Хитрый солдат)
  1. Dai l’ähtöw iäres.
148 Коткозерский
диалектные тексты "El’etäh-ollah molodoit"
(«Живут-поживают молодые»)
  1. Mužikku l’ähtöw linnah.
  1. L’ähtöw linnah, häi siä ostaw zirkaložen piänen.
149 Коткозерский
фольклорные тексты пословица, поговорка Sananpolvet, privutkat
(Пословицы, поговорки, иносказания)
  1. 128.^ Mi tuhišten tulow, se vihel’däjen l’ähtöw.
  1. 187.^ Riidu l’ähtöw rikkažes, tora l’ähtöw toppažes.
150 Коткозерский
диалектные тексты "Maliginan zavodu..."
(«Малигинский завод...»)
  1. Tuli siä l’ähtöw, savvu ikkunoispäi tulow.