ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 142 записи.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
41 Ведлозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка On kolme vellesty, tuatat-muamat kuolluot
([По щучьему веленью])
  1. Pidäw lähtie, – sanow, – hot’a vetty tuvva.
  1. Vellet sanotah:
    Olis meil Iivan velli, ga päčil ni liikahtai ei, ei voi lähtie.
42 Ведлозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Ivan Medvedin
(Иван Медведин)
  1. Tulow lähtie toizel tyttärel.
  1. Nu vot, hyvä-horošo, toas kolmandel neidizel lähtie pidäw.
  1. Tuli vuoro Ivan Medvedeval lähtie nuorimboa tytärdy peästämäh.
43 Сямозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Van’ka
(Ванька)
  1. A tuattah tiä kuhn’al duwmaiččow: "Midä kaikin liennöw sinne d’owvuttu, pidäw lähtie kaččuo, midä sie ruatah"?
44 Ведлозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Sada jänöid
(Сто зайцев)
  1. Neidine sanow:
    Meile pidäs lähtie ulgomail gostih, a jänöitä ei laskieta, kallishuovis, a soaha pidäw!
  1. Menöw emändäh meččäh i ostelow, kaikelleh kielastelow, sanow:
    Ulgomail pidäw lähtie gostih, a jänöitä ei laskieta sinne: huoviskallis, a jänöi pidäw soaha!
45 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Pedrin sellitykset Jerusalimas
(Деяния апостолов 11:1-18)
  1. 12 Hengi käski minule lähtie heijänke ebäilemättäh.
46 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Alina Gapejeva. Lapsestus täyzi varavuo
  1. Äijät vahnat da lapset ei ehtitty ni evakkoh lähtie.
  1. Hyö ruvettih elämäh meijän kodilois, meil pidi lähtie elämäh kaivettuloih muakodazih.
47 Сямозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Kolmekymmen kolme poigua
(Тридцать три сына)
  1. Sutkat paistah, svuad’buo pietäh hyö, a Stepan sanow:
    Pidäw lähtie heboloi kaččomah.
  1. A Stepan sanow:
    Pidäw minul lähtie taritakseh, eigo minuw ota, jowte olles.
  1. Sanow:
    Minä voin lähtie oman hevon kere.
  1. Gul’aičči, gul’aičči i huavaičči lähtie iäre.
  1. I cuarin poigu sanow Katerina Prekrasnoi devical:
    Nygy pidäw venčah lähtie.
  1. Nygy, – sanow, – voimmo lähtie.
48 Ведлозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Lesken akan poigu
(Сын вдовы)
  1. Tuli se päivy, vuvven srokku, i hänet rubei himoittamah kodih lähtie.
  1. Häi sanow:
    En voi diähä enämbi, minul on mučoi, i nygöi pidäw lähtie.
49 Сямозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Tuhkimus-neidine
(Девушка Тухкимус)
  1. Nygöi sinul pidäw lähtie.
50 Ведлозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Kaksi vellesty
(Два брата)
  1. Vot, hyva-horošo, hänelleh rodih moine hyvä mieles:
    Nygöi pidäw lähtie lehmien luo, – pagizow neičyt yksinäh.
  1. Toaste on hyväl mielii, duwmaiččow: "Pidäw lähtie nygöi lehmielluo".
  1. Opät’ paikkazes veripizaret sanotah:
    Ei pie lähtie lehmielluo, mene lagiel pellol, vihandal nurmel, leikkoa nelliyöhine viččaine, iške ristah-rästäh, sano: "Toatoin-moamoin sanoisku täs olis hebo i sovat minul"!
  1. Häi ihastuksis meni ikkunpieleh i sanoi ičekseh:
    Nygöi pidäw lähtie lehmielluo.
  1. Ivan Sar’owvič sanow:
    Pidäw lähtie kävvä sinne, midä häi nenga pajattaw.