ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 392 записи.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
71 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Valentina Libertsova. Igä elä, igä opastu! 1
  1. Minuu opastajat jälles školua potakoittih eriluaduzih ozastoloih, mikse liennen valličin ven’an kielen filolougien ozaston.
72 Неккульский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Kukkiine da kivi
(Петушок и жернов)
  1. Ottažid, veikoini, minuw!
  1. A kukkiine sanow:
    Bajari otti, tyändyät minuw eččimäh!
73 Неккульский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Oli ukko da akku
([Мертвая царевна])
  1. Sil aigua mučoi selgeilöw suwren zirkalon iäs, sanow zirkalole:
    Zirkalo, sano minule, viägo on täl mual minuw čomembua?
  1. Koiraine sanow mužikale:
    Älä, veikoini, sizärdy tapa, tapa parembi minuw!
74 Видлицкий
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Akku lähtöö gul’aimah
([Мертвая царевна])
  1. Akku lähtöö gul’aimah, ga i kyzyy:
    Päiväine pravednoi, ongo minuu čomembaa da sinuu räkembää?
  1. Sinuu čomembi on, ga minuu räkembää ei ole.
  1. Taasei lähtöö gul’aimah gai kyzyy:
    Ongo minuu čomembaa da sinuu räkembää?
  1. Minuu räkembää ei ole, ga sinuu čomembi on.
  1. Päiväne sanoo:
    Minuu räkembää ei ole, a sinuu čomembi on.
  1. Päiväine sanoo:
    Minuu räkembää ei ole, ga sinuu čomembi on.
  1. Lämmittäät kyly da työnäkkää minuu kylyh.
75 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Lidijan ristindy Filippas
(Деяния апостолов 16:11-15)
  1. 15 Konzu Lidija dai hänen pereh oli ristitty, häi kučui meidy: "Gu pidänettö minuu Ižändän uskojannu, läkkiä minun kodih da olgua minun luo".
76 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Jerusaliman kerähmö
(Деяния апостолов 15:1-21)
  1. 7 Hyö kiistettih hätki, sit nouzi Pedri da sanoi: "Vellet, työ tiijättö, Jumal jo ammui valličči teijän keskes minuu, ku minun suus Jumalua tundemattomat rahvahat kuultas jevangelii da ruvettas uskomah.
77 Ведлозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Oli enne die ukko da akku
([Безручка])
  1. Huondeksil meččäh lähties aivin menöw sizäreh luo blahoslovenijal, sanow:
    Blahoslovi minuw, sizär, meččuimah.
  1. Lähtöw toizen piän velli meččuimah i opadi menöw sizäreh luo blahosloven’n’al, sanow:
    Blahoslovi minuw, sizär, meččuimah.
  1. Kolmandennu piän menöw blahosloven’n’al, sanow:
    Blahoslovi minuw, sizär, tänäpäigi meččuimah.
78 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Puavil da Varnava Pisidien Antiohies
(Деяния апостолов 13:13-52)
  1. 16 Sit Puavil nouzi seizoi, nosti käin da rubei pagizemah: "Kuunnelkua minuu, izrail՚alazet dai muut, ket varuatto Izrail՚an Jumalua!
  1. 25 Oman elaijan matkan lopus Iivan sanoi: "En minä ole se, kenekse työ minuu smietittö.
79 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Nikolai Zaitsev. Meijän Luadogu.1
  1. Ei se ole jättänyh minuu kogo eloksen aijas.
  1. Järven nägöala minuu ihaškoittau da sen ilmielöin vuottamatoi vaihtumine sežo, tarkendau Mihail Rebojev.
80 Неккульский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Peigoi-poigaine
(Мальчик-с-пальчик)
  1. A päčin peräs loadi paginan:
    Tata, ota minuw kyndämäh!