ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 172 записи.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
11 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты L’ubov’ Baltazar. Ken rannal pajatti
  1. Erähät Mihail Isakovskoin eloksen tutkij at ollah sidä mieldy, ku juuri nengoman hyvän opastajan nimi rodih pajon allukse.
  1. Ga sidä ei sua tiediä, hos Isakovskoin runolois puaksuh tulou vastah tämä nimi.
12 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Valentina Libertsova. Anuksen päiväine. Vähäzel suarnu. 3
  1. Sinul sežo on Pyhätytön nimi, suvaičet hänen jytyi lugie da ajatella, ga sinul da sinun muamalles Jumalua pidäy säilyttiä ylen syväs sydämes, sentäh gu elättö pahal aijal.
13 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты, переключение кодов Ol’ga Ogneva. Vaigiet arbaitukset: Vieljärvi da Vuohtanjogi
  1. Da tämä nimi on tietois jo sadoi vuozii.
  1. Myö tiijämmö, ku se on sidä samua alguperiä kuigi Videlenjoven nimi.
  1. Toizin sanojen, tämä Videl on kudamastahto saamelazes verbis luajittu nimi.
  1. Samah luaduh kui Tampereen nimi Suomes.
  1. Vaigu silloi se ei olluh Vieljärvi, nimi oli toine.
  1. Opimmo piästä perile, kui on roinnuhes Vuohtanjoven nimi.
  1. Tämägi arbaitus ei ole arvattu loppussah, ga on kirjutettu tutkimuksis, ku tämä nimi on vahnua suomi-ugrilastu alguperiä da sit pohjannu on vahnu suomelas-ugrilaine sana "ukti".
  1. "Деревня на усть реки в Ухте, а в ней крестьян: Онисимко Левонтьев, Миронко Васильев, хоромы ставят после войны немецких людей, да три места дворовых пусты…"
    "Kylä jovensuus Uhtas, sit muanruadajua miesty: Onisimko Levontjev, Mironko Vasiljev, taloloi nostetah nemeckoin rahvahan voinan jälles, da kolme tyhjiä taloinsijua…"
    Yhtelläh kiänymmö järilleh sih kannakseh, kudaman nimi oli ukti libo uhtu, ohta.
14 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Natalja Gromova. Kunnivo sinule, školaniekkoin “Deržava”!
  1. Konzu kuulet "Deržavinskoi licei", libo kui laitostu sanotah opastujat da pedagougat "Deržava", kerras tulou mieleh licein alguhpanijan da vuvves 1991 sen johtajannu olluon Anatolii F’odorovič Ganžikovan nimi.
  1. Ganžikovan kehoitukses licein nimi olis olluh "Zareckii".
  1. Äijät ollah sidä mieldy, ku liceil on enzimäzen gubernuatoran Gavrila Deržavinan nimi, ku hänen nimi on annettu lähäl olijale uuličale.
15 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Seppänen Tatjana . Priäžäläine urhomies. 1
  1. Ainavol Priäžän kylän školal jo vuvves 1945 on Marija Melentjevan nimi, hänen nimi on annettu erähäle kylän keskusuuličale, histouriellizeh puustoh on azetettu hänen mustopačas, kudaman luadijannu on tundiettu kivenvestäi Leo Lankinen.
16 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты L’ubov’ Baltazar. Alavozen pajot da itkut
  1. Kogo ijän tämä čoma nimiAlavoinepyzyy mieles, ainos piäh tulou pitky dorogu, kui loppumatoi pajo jogie pitkin olijois kylis.
17 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Petraš Valentina . Ruado-komuunu Nannulas. 1
  1. Nannulan hierun nimi on lähtenyh Nannumiehen nimes, kudai ven’akse on Ananii.
  1. Vuvvennu 1925 joukko Kanuadan suomelastu oli luadinuh Anuksen ujezdas enzimazen muatalovuskomuunan, kudamale annettih nimi "Säde".
18 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты L’ubov’ Baltazar. Karhumägi: oligo karhu?
  1. Mittuine čoma nimi!
19 Сямозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Bohattu i kewhy velli
(Богатый и бедный брат)
  1. Bohatal oli Il’l’u nimi, a kewhäl oli Ol’eksi.
20 Ведлозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Pappi
(Поп)
  1. Mi on nimi?
  1. Mi on sinul nimi?
  1. NimiNiikoi.
  1. A mi on sinul nimi?
  1. Nimi on Niikoi.