ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 196 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
51 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Nadežda Mičurova. Marija Jeršova: voinal katkattu oza.2
  1. Keräl pidi ottua vai vähäine sobua da syömisty nedälikse.
52 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Saulan kiändymine
(Деяния апостолов 9:1-19)
  1. Häi meni ylimäzen papin luo 2 da kyzyi, ku se kirjuttas Damaskan sinagougih kirjazet, kudamat annettas hänele valdu ottua kiini tämän Doroganjnoudajii miehii da naizii, kaikkii, kedä vai löydänöy, da tuvva heidy Jerusalimah.
  1. 14 Tiägi hänel on ylimäzien pappiloin annettu valdu ottua kiini kaikkii, ket kučutah abuh Sinun nimie".
53 Сямозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Kolmekymmen kolme poigua
(Тридцать три сына)
  1. Cuarin poigu sanow:
    Yksikai voit ottua i oman hevon.
  1. Hebo sanow Stepanale:
    Katerina Prekrasnoi devica sille tulow, i voit ottua.
54 Сямозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Tuhkimus-neidine
(Девушка Тухкимус)
  1. Duwmaiččow: "Ottua pidäw yksikai.
55 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты L’ubov’ Baltazar. Tervehytty čomas puuspäi
  1. Tiedämättäh, kui pidäy hyväh tabah ottua mahlua, voibi luadie suurdu vahinguo koivul.
  1. Vanhas puuspäi, kudual on enämbi kolmiekymmendy vuottu, suau ottua rengi mahlua päiväs, se on seiččiekymmene litrua.
56 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Kazvata ogurču!
  1. Voit ottua ogurčua mittustutahto muudu lajii, parembi kaksikolme.
  1. Musta aijoilleh katkuo ogurčan työndölöi da ottua iäres kazvetut ogurčat, eiga net otetah äijän syömisty da ei anneta kazvua toizile.
57 Сямозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Kondii poigu
(Сын-медведь)
  1. Mužikku duwmaičči: ottua pidäw.
58 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Lapset čuurul
(Дети на песке)
  1. Meeri lähti muamah luo kaččelemah mittumua sobua heil pidäy ottua keräle.
59 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Tuhkimus-neidine
(Золушка)
  1. Tiedoiniekku-naine rubei ajattelemah:
    - Kus olis ottua hevonajai?
  1. Kai iče vahnu kuningas silmii ottua ei voinuh hänes da kaiken aijan tankutti mučoin korvah, gu häi ammui jo ei ole nähnyh nengostu čomua da mielužua neidisty.
60 Сямозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Zolotoi koroli
(Золотой король)
  1. Cuaril on poigu, i häi nägöw kolme yödy unis yhteh palah, što "sinul, cuarin poigu, pidäw ruveta naimah, i ken tullow ezmäine vastavus, se mučoikse ottua".
  1. Minä kolme yödy yhteh palah näin unis, što minun pidäw naija i ottua, ken tulow ezmäižikse vastah, mučoikse.
  1. Ga se on sinun mučoi, jo roindusijal sinul on tukat yhteh pletitty, sinul blahoslovittu i se sinul pidäw ottua.
  1. Menöw pertih, sit rubiew sanomah muamalleh i tuatalleh, što "nygöi minul jo egläi kolme kerdua i tänäpäi tuli löpšöi vastah, i egläi unis näin, što se on lepitty minul, ottua pidäw".
  1. Muamah i tuattah sanotah:
    Gu on lepitty, on jumal blahoslovinuh, sit se pidäw ottua.^ Olgah miittuine tahto.