ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 114 записи.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
101 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Igor’ Petrov. Ristilahten tora
  1. Ga ruočit ei tahtottu andua Ven’ale valloitettuloi mualoi da piätettih pidiä niidy iččeh tagan sodavehkehien väil.
102 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Ol’ga Dubitskaja. Karjalaine kodi keskilinnua
  1. Vasilii Nikolajevič tahtou myvvä tämä kodi vaiku niilöile, ket tottu toven tahtotah pidiä karjalastu kodii hyväs kunnos.
103 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Natalja Denisova. “Vanhan kylän” neruo da eluo
  1. Pidoh yhtynyzien mieles olis hyvä pidiä Vanha kylä -pruazniekkua tulien vuongi.
104 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Tatjana Bolujeva. Enzimäzet konsertat
  1. Pajattajien pluanois on pidiä konsertoi Sotsiualukeskukses, Veteruanoin kois, Belije kl’uči -sanatouries.
105 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты L’ubov’ Prisoškova. “Kukastu kummua” Veškelyksen kyläs
  1. Sydämellizesti kiitämmö kaikkii, ket autettih valmistua da pidiä moine hyvä pruazniekkumeijän artistoi, Omamualazet-kluuban rahvastu, Veškelyksen kylän haldivon piälikkyö Irina Pogrebovskajua, Suojärven kirjastuo, Veškelyksen kylän nevvostuo, Oma tulehmo -järjestyö da Tatjana Afanasjevua, Kanzallizen poliitiekan ministerstvua da Jelena Migunovua, pruazniekan sponsorua Svetlana Loginovua da Marina Čaikinua.
106 Сямозерский
фольклорные тексты заговор, заклинание Endine svuad’bo. Vie lahd’oih näh
(Старинная карельская свадьба. Ещё про дары)
  1. N’evestä panow käzirivun konečkah, vuarnad ollah seinäl, tiä, a päčil’l’üö on semmoine kočkaine, ribuo pidiä, käzie pühkie, i sih pidäw panna paras käzipaikku muatuškah niškoi, sid muatušku sen ottaw da kabrastaw.
107 Сямозерский
фольклорные тексты заговор, заклинание Endine svuad’bo. Venčal tulduu
(Старинная карельская свадьба. По возвращении от венца)
  1. Müö kui venčal tänne Vuoht’ärveh kävüimmö, Ofon’ah menimmö ga, meil oli, hot köwhäd olimmo, ga valgie päčči oli, ei tuldu savut pertih, а Ofon’az oli mustu päčči, pidi pidiä uksi avoin.
108 Сямозерский
фольклорные тексты заговор, заклинание Endine svuad’bo. Lahjat
(Старинная карельская свадьба. Дары)
  1. Ei pidänüh endizil n’eidizil kaluloil piäl piädü pidiä ei pidänüh.
  1. Zavodi svuad’bua pidiä!
109 Сямозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Endine svuad’bo. [Oligo suuri pereh?]
(Старинная карельская свадьба. [Большая ли была семья?])
  1. Sid d’engat pani stolal: "Ota d’engua svuad’bua pidiä, mi pidänöw, minul turbie kukkaro on".
110 Сямозерский
фольклорные тексты Tuattah n’evvow poigua el’ämäh
(Отец учит сына жить)
  1. "Vot nengai nenga, – sanow, – käski vannahat pidiä puhtahannu, tervehüttü ei piä luadie ni kel, dorogal l’eibiä l’ükkie", sanow...