ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 224 записи.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
21 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Usko da Jumalan uskalmo
(Послание ап. Павла к Римлянам 4:13-25)
  1. Avraam on meijän kaikkien tuatto, 17 kui on sanottu Pyhis Kirjutuksis: "Minä luajiin sinuu äijien rahvahien tuatakse".
22 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Jevreit da Zakon
(Послание ап. Павла к Римлянам 2:17-29 - 3:1-8)
  1. 22 Sanot: ei pie kävvä vierahih akkoih, a miksebo sit iče kävyt?^ Sinuu tylgäitetäh valehjumalat, miksebo sit kiškot heijän kodiloi?
  1. 27 Ken on rungači ymbärileikkuamatoi, a yksikai noudau Zakonan käskylöi, suudiu sinuu, kudai menet Zakonua vastah, hos sinul on kirjutettu Zakon da olet ymbärileikattu.
23 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Jumalan suudo on oigei
(Послание ап. Павла к Римлянам 2:1-16)
  1. 4 Vai paheksit sinä Jumalan suurdu hyvytty da tirpandua?^ Etgo ellendä, kui Jumalan hyvys vedäy sinuu kiändymäh iäre riähkispäi?
24 Видлицкий
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Kupsu da pappi
(Купец и поп)
  1. Kupsu sanoo:
    Net, maatuška, tulen minä sinuu uuvessah ottamah, nygöi eule udobno lähtiä baat’uškan ker.
25 Неккульский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Oli ennen ukko da akku
([Счастье от наследства])
  1. Juaksi, juaksi vedehiäne jänöile jälles: tavata ei voinnuh, järilleh kiändyi i poijal sanow:
    Minä, velli, en voinuh sizärdäs tavata, ga sinuw en ni rubia tabuamah.
  1. A poigu sanow:
    Davai minä opin, – sanow, – sinä selläs kannoit, a minä kannan jalloin keskis da loitombi sinuw.
26 Видлицкий
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Oli ennen ukko da akku
([Знахарь])
  1. Menöö:
    Vod voinu nouzi, sinuu pidää työndää tiedäjäkse!
  1. Jo starikkastu vietäh saarilloo, häi sanoo:
    Minä sinuu syötän, juotan, kuldazes korietaz ajelutan vai jää minulloo.
27 Неккульский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Ownas Van’a
(Хитрый Ваня)
  1. a vot minä, – sanow, – aiven zaviiduičen sinuw, što minä, – sanow, – tahtožin sinun kele druwžiakseh, – sanow.
28 Неккульский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Oli siä ukko da akku
([Ленивая жена])
  1. Viihti, viihti, mužikan kaiken pletii langal i rubiaw iänel itkemäh:

    Oi sa, kallis hyväženi,
    Mihbo sinä rubeit nygöi pohodimah,
    Ku minä sinuw sellitiin nenga?
29 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Lazarev Ivan . Ehki se oli jänölöin mečästys!
  1. Avutatoinah sinuu lykystäy, vet kodvazen peräs talvimečästys lopeh.
  1. Ga mene, minä sinuu vuotan.
30 Ведлозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Оli sie ennen vanhas mužikku poijan kel
([Добрые советы])
  1. Tytöl opai sanow:
    Minä sinuw ota en!