ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 240 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
221 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Nikolai Zaitsev. Oma randu
  1. Minä en čusvuinnuh tädä vastukohtua, kui kala ei čusvuiče vetty, kuduas se eläy.
  1. Mustellen tädä pohjattomua pimiedy yödyjuoksendeltih rahvas fonariloinke pihal.
222 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Ol’ga Ogneva. Jäämäki – valloittamatoi karjalaine linnu
  1. Nadežda sanelou ielleh:
    Olemmo tutkinuh tädä mägie.
  1. Ei nareko tädä mägie nimitetty Jäämäekse.
223 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты L’udmila Ivanova, Valentina MIRONOVA. Risto Bogdanov – karjalaine mies da enzimäine tutkii
  1. Kielenozaston johtajakse kučuttih Risto Bogdanov, ga häi ei ehtinyh algua tädä ruaduo.
224 Сямозерский
фольклорные тексты заговор, заклинание Endine svuad’bo. Vie n’eičutkül’üh näh
(Старинная карельская свадьба. Ещё про девичью баню)
  1. Emmo l’ämmitel’l’üh, kurd’aizeni, kuuzizil halgoizil:
    Ku ei rodieta ilmoin kuvamien keskeh mendüw
    (Toizen kerran sanon tädä "kručinanaluizil").
225 Сямозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Endine svuad’bo. Enzimäizet ruavot
(Старинная карельская свадьба. Первые работы)
  1. Villulabohoizen mama tuow, muatušku, kuažalin tuow, värtinän tuow: "Täz, n’eveskü, ruado, zavodi ruadua, zavodi tädä ruadua".
226 Сямозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Endine svuad’bo. [Oligo suuri pereh?]
(Старинная карельская свадьба. [Большая ли была семья?])
  1. A se oli suurembi kate, sundugan kate suurembi, sundugu madalembi tädä divanua, se sundugaine, da sit sobua, nu sobua vähäine, se l’ähti priduanoikse.
227 Ведлозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Omah elaigah näh
(Про свою жизнь)
  1. Sit l’ähtiin enne tädä, enne rastavoa n’edälikse vedoh.
228 Видлицкий
фольклорные тексты сказка Bobuli-briha sanoo saaraa
(Парень-бобыль сказки рассказывает)
  1. Tämän häi küzüi enzi dai tossu pään, a vojennoit sanottih: "Tädä saaraa emmogo kuulluh, emmogo teidänüh".
229 Коткозерский
диалектные тексты бытовой рассказ [L’eninäl’l’üö Smоl’nois]
([У Ленина в Смольном])
  1. Nügöi, jäl’l’es tädä, značit, meile revol’ucii konzu stupii, semnatsatom godu, konzu oli Kerenskoin pravit’el’svu, velikii L’enin oli pavos Suomes.
230 Коткозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Kronštatan vostanii
(Кронштадтское восстание)
  1. Tuhat üheksäsadua viijendel vuvvel [1905], enne revol’uciada tädä, značit, oli vostanije sie, Kronštatas, kuduas čuastis minä sluwžiin, se vostal pervịm.