ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 85 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
21 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Piäzendy on varustettu kaikkih niškoi
(Послание ап. Павла к Римлянам 10:5-21)
  1. Ellendi!^ Jumalhäi jo Moisein kauti sanoi heile: – Minä kuhkutan teidy kadehtimah rahvastu, kudai ei ole tozi rahvas, nostan teis vihan ellendämättömän rahvahan piäle.
22 Ведлозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Pappi
(Поп)
  1. Meni soari kaččomahga tozi.
23 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Jevreit da Zakon
(Послание ап. Павла к Римлянам 2:17-29 - 3:1-8)
  1. 19 Sinä uskot, buite olet sogieloin viettelii, olet pimies eläjien valgei, 20 tiedämättömien n՚evvoi da ellendämättömien opastai, kerran sinul on Zakonah kirjutetunnu tiedo da tozi.
  1. 28 Tozi jevrei ei ole se, kudai on jevrei ulgonpäi kaččojen, eigo tozi ymbärileikkuandu ole se, kudai nägyy ulgonpäi rungas.
  1. 29 Tozi jevrei on se, kudai on sydämeči jevrei, i tozi ymbärileikkuandu on sydämen ymbärileikkuandu, kudamua ei voi luadie Zakon, a voibi vai Hengi.^ Moine jevrei suau kiitändän Jumalas, ei rahvahis.
  1. 7 No ku minun kielahuon vuoh Jumalan tozi nägyy parembi da tuou Hänele kunnivuo, mikse sit minuu suuditah gu riähkähisty?
24 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Ristikanzan rodu on riähkähine
(Послание ап. Павла к Римлянам 1:18-32)
  1. 18 Jumalan viha jiävihes taivahaspäi, se tulou kaiken jumalattomuon da viäryön piäle, kudamua luajitah rahvas, kudamat pietäh tozi viäryön vallas.
  1. 25 Jumalan tozi hyö vaihtettih kielahuoh, hyö palvottih luajittuu da sluužittih hänele, a ei Luadijaleylendetty olgah Häi ilmazen ijän, amin՚.
25 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Petrov Vladimir . Meččy da sen elaigu. 1
  1. Konzu myö näemmö äijän puaksuh seizojua puudu, myö sanommo tämä on meččy, i se on tozi, ga vai ei kai.
26 Сямозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Tiedoiniekku
(Прорицатель)
  1. Akkah kaččow:
    Neužel’ ollow tozi?
27 Коткозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Pappi da suari
(Поп и царь)
  1. Suari duumaiččemah rubei:
    Äijän, padin, - sanoi, - naverno voibi olla tozi.
  1. Suari duumaiččemah rubei i sanoi:
    Tozi on, olen jumalua rubl’ua huogehembi.
28 Ведлозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Оli sie ennen vanhas mužikku poijan kel
([Добрые советы])
  1. "No.^ Se puwttui nygöi, toatto sanoi, ga tozi on.
29 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Puavil suari Agripan ies
(Деяния апостолов 25:23-27 - 26:1-32)
  1. Midä pagizen, se on tozi da tervehel piäl sanottu.
30 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Puavil pagizou uskojien vahnimienke Efesas
(Деяния апостолов 20:17-38)
  1. 30 I teijän omas joukospäi nouzou miehii, kudamat viäristetäh tozi, ku vediä opastujii heile jälles.