ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 220 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
31 Неккульский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Zirkaložeh näh
(Сказка о зеркальце)
  1. Tules, tuatto, tänne!
32 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Hengi andau uvven elaijan
(Послание ап. Павла к Римлянам 8:1-17)
  1. 15 Työ etto suannuh hengie, kudai luadiu teidy orjakse, gu ielleh eläzittö varavon vallas, a saitto Hengen, kudai luadii teidy Jumalan lapsikse.^ Sit Henges myö kirrummo: "Avva, Tuatto"!
33 Сямозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Köyhy mužikku
(Бедный мужик)
  1. А karun brihačču ku menöy, ga:
    Hoi, tuatto, – sanou, – tänäpäi mužikal otiin pärpäččyizen.
  1. Tuatto sinun luo työndi kazakakse.
  1. Brihačču kyzyy diädälleh, sanou:
    Kolmekse vuottu työndi tuatto kazakakse, ga viego pidäy hätki olla?
34 Сямозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Bohattu i kewhy velli
(Богатый и бедный брат)
  1. Brihačua tuatto da muamo nostatettih aijoin, štobi tyrä oliz viedy endizelleh.
35 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Usko da Jumalan uskalmo
(Послание ап. Павла к Римлянам 4:13-25)
  1. Avraam on meijän kaikkien tuatto, 17 kui on sanottu Pyhis Kirjutuksis: "Minä luajiin sinuu äijien rahvahien tuatakse".
  1. Häi on meijän tuatto Jumalan ies, kudamah häi uskoi i kudai luadiu kuolluot elävikse da olemattomat olijoikse.
  1. 18 Avraam nad՚eiččih, hos nad՚eijakseh ei ni suannus, da uskoi, hänes rodieu äijien rahvahien tuatto nämien sanoin mugah: "Nenga äijy rodieu sinun jälgelästy".
36 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Kačahtai Avraamah
(Послание ап. Павла к Римлянам 4:1-12)
  1. Tämä rodih, gu hänes rodies kaikkien niilöin tuatto, kudamat uskotah, da gu heidygi pandas oigiekse, hos hyö i ollah ymbärileikkuamattomat.
  1. 12 Nenga hänes rodih i ymbärileikattuloin tuatto, niilöin, kudamat ei vai olla ymbärileikatut, a vie astutah sidä uskon dorogua myöte, kudamua myöte astui meijän tuatto Avraam, konzu oli vie ymbärileikkuamatoi.
37 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Izotov IIvan . Tovelline opastai
  1. Vuvvennu 1948 tuli tuatto, voinan jälles molodoit mendih yhteh da elettih Kavgora-kyläs.
  1. Tuatto parandi leikkavuksien jälles, ruadoi mečänvardoiččijannu.
38 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты L’ubov’ Baltazar. Elos ruavonke da pajonke yhtes
  1. Dai oman kniigan "Minun tuattokyläläine briha" häi kirjutti vuvvennu 2017, konzu tuatan kuoltuu löydi da lugi hänen päivykirjutukset.
  1. Tuatto, voinan veteruanu, kirjutti omii voinan mustelmii da kuvai perehen elostu enne voinua.
39 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Nadežda Mičurova. Tuuksen nerokas kapustan kazvattai
  1. Tuatto hävii viestittäh voinal, konzu olin kaksivuodine.
  1. Engo tiijä, mittuine oli tuatto, kartočkoil vai näin.
40 Неккульский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Oli ennen ukko da akku
([Счастье от наследства])
  1. Muamo da tuatto heijän, poijien vahnettih i kuoltih.