ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 90 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
81 Ведлозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Omah elaigah näh
(Про свою жизнь)
  1. Sit, kodih tulen, ei soa eliä, kodih tulen: vel’l’et ollah n’äl’l’äs.
82 Коткозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Oravis
(За белками)
  1. Minä luajiin tulen, minul pidäw üö muata: pimies et mene ni kunnekilometrii kaksitostu kois päi.
83 Коткозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Kui nahkua pieksetäh
(Как выделывают кожу)
  1. Tulen nahkua eččimäh, sie on sadoi da kaksiisadoi paloi kožownikal, minä oman l’övvän: ahah, pädi pluaškuse on minun.
84 Коткозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Suomelažet Kotkatjärves
(Финны в Коткозере)
  1. Tulen pimies händü ottamah kodih, a häi, gor’a, maguaw sovissah, piä kün’n’üksel.
85 Коткозерский
диалектные тексты "Enne meijän sijas äijü ruattih meččiä"
(«Раньше в наших местах много пашни готовили в лесу»)
  1. Nu, selgiet, azut rowjon kasken randah, panet tulen, rowjo rubiew palamah, a vierdäjät kangel kohendellah tuldu.
  1. Kunna on varustettu tuohtu libo kuz on varustettu kuivua oksua, sinne čökkiät¦gi tulen, virität joga sijas, kunna vai parembi tuli tartuw, kus vai on enämbi poltamištu.
86 Коткозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Kui nagrištu kazvatiimmo
(Как мы выращивали репу)
  1. Menemmö huandeksel aijoi, luajimino suwren tulen, kivii hiilutammo, havvan kaivammo.
  1. Da tulen suwren luajimmo.
  1. Havvommo muga: tulen piäl panemmo da kiändel’emmö hangol alalleh sit.
87 Неккульский
фольклорные тексты сказка Viizas saldattu
(Хитрый солдат)
  1. "Ižändü, laske, pitkäs matkas tulen ga, minuw üäkse".
88 Кондушский
диалектные тексты "El’än minä Kаrd’ažis"
("Я живу в [деревне] Карельской")
  1. Ezmäi sammutetah tulen, ikkunat salvatah, pannah bumagịa ramkale, siiten ramkan tämän pannah tulen piäl’e i kodvažen pietäh.
89 Кондушский
диалектные тексты "Minä sanon, kui müö provodiimmo kanikuluw"
(«Я расскажу, как мы проводили каникулы»)
  1. Nočnuoih müö sie kows tulemmo, sinne azummo tulen.
  1. Siiten tulen konzo azummo, liagimo hevot.
90 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Vera Larionova. Hieruine
  1. Van’oi sanoi:
    Tulen, died’oi,
    Ylen äijäl himoittau.