ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 153 записи.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
81 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Peša Ruočin paginoi. Viizahien opastandoi
  1. Minä työningi školalazii myöte sanan kyläl, štobi illal pietäh školas raittiustilaisuus, kudamah pidää tulla suurel joukol.
82 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Peša Ruočin paginoi. Salmin herrat meččästämäs muakondiedu
  1. Häi andoi herroin ellendiä, štobi hänel jo on kondii valmehekse kieretty, ei muudu tarvinnuh kui pädijän siän tulduu tulla sidä zvierii ambumah.
  1. (Kuopas tulla pemahtigi muanvärine ollus.)
    Yks, kaks, kolme!
83 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Peša Ruočin paginoi. Osipan buaboi eläviskuvis
  1. Silloi buaboi hädäpäissäh nosti huuvvon: "En minä voi tulla avuamah, ku minun jalgu on kibei.
84 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Nikolai Zaitsev. Ozatoi rakkahus. 2
  1. Häi tostih:
    Eihäi tämä vägi voinnuh tulla pruazniekkah uuzis saldattusovis, ei ni lotat kohti parikmaherskoispäi.
85 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Valentina Libertsova. Mindähbo tikku tuikuttau tulipačastu?
  1. Ei ehtinyh suattai tulla järilleh, kui Nasti-buaban telefon rubei hälizemäh.
86 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Nikolai Zaitsev. Kui myö elimmö Suur-Suomes. 2
  1. Tämä Uvven Vuvven hengästys vällendi meij än ryndähät, toi siirdoluagerin elokseh moizen tunnon, buitogu meile pidäy tulla midätahto uuttu da hyviä.
87 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Valentina Libertsova. Muruine Rastavan kumman ozua. 2
  1. Minä kučun, konzu pertih suau tulla.
  1. Kunnebo voitto tulla ottamah?
88 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Valentina Libertsova. Muruine Rastavan kumman ozua. 1
  1. Rastavale tulla kodih eigo aigua olluh, eigo den’goi himoitannuh menettiä.
89 Кондушский
диалектные тексты A bes’oduu vuorokkai piimö
(А посиделки проводили по очереди)
  1. Muga pajatettih pajuu ni, kuni ei muzikantat tulla.
90 Рыпушкальский
диалектные тексты Kunne kävüimmö pruazn’eikoil’e
(Куда мы ходили в гости на праздники)
  1. Himoitti heil’e tulla što hüä ül’en hüvin priimittih.