ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 379 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
351 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Ol’ga Dubitskaja. Karjalaine kodi keskilinnua
  1. Tädä kodii kaččomah tulou äijy matkailijua da tostu ristikanzua.
352 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Ivan Savin. Hirvas – tänne kävvä maksau
  1. Suuri vezi tulou jogie myö Päl’järvespäi i täs kohtas se jagavuu kahtekseyksi oza virduau vahnuahiihnuamyö, a toine kilometrin piduhinekäzitegoinevirduau vezivoimalah.
353 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты L’udmila Ivanova, Valentina MIRONOVA. Risto Bogdanov – karjalaine mies da enzimäine tutkii
  1. Moskovan korgienškolan jälles häi tulou järilleh Petroskoile, ruadau opastandualal da partien hommis.
354 Сямозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Endine svuad’bo. Lemmen nostandu
(Старинная карельская свадьба. Про девичью славутностъ)
  1. Tämä ku tulow migö kačo, viändöi, perdunpäivän da iivananpäivän keskučal on viändöi, se on vägevin aigu, sit iivananpäiviä vaste otetah vastu mečäs, da vie tiešuaroil, kolme tiešuarua kunne l’ähtöw, sit tiešuaroiz otetah koivun ladvaizet, kolme üheksiä koivun ladvastu pidäw ottua: üheksä koivun ladvastu tiešuaral, üheksä toizel, üheksä kolmandel vastah.
355 Сямозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Endine svuad’bo. Enzimäizet ruavot
(Старинная карельская свадьба. Первые работы)
  1. Nowzed huondeksel, nostattaw muatušku, kuudeh nedälissah d’oga huondestu nostattaw, hod’ d’allaz oled, ga üksikai sie post’elil virud: anna tulow nostattamah.
  1. Sit hod ed lienne enne kezrännüh, ga sid kezrätä tulow, voidgo kezrätä loindu.
356 Сямозерский
фольклорные тексты заговор, заклинание Endine svuad’bo. Venčal tulduu
(Старинная карельская свадьба. По возвращении от венца)
  1. Stolaine sih tuodih viinubutilku sih stolal da r’umkat stolal, sit čilkaittih, d’uodih sid, molodoloin kel čilkaillah da heimokundu, se kedä tulow sih tervehtämäh, ga ned, sid d’uodih vaiku hn’äzevöis stolas.
357 Сямозерский
фольклорные тексты заговор, заклинание Endine svuad’bo. Hniäzevöi stola
(Старинная карельская свадьба. Князевой стол)
  1. Da sit se l’ähtöw iäreh, molieteh d’umalal, toine i tulow, toine i tulow.
358 Сямозерский
фольклорные тексты заговор, заклинание Endine svuad’bo. N’eičutkülü
(Старинная карельская свадьба. Девическая баня)
  1. Ezmäi, vähäine, heimokundu ku tulow ga, itkietäh virtü vähäine, sit kül’ü pannah l’ämmäh, kül’ü l’ämbiäw, neičut kül’üh talutah, sit kasan riičindü.
  1. Tahnuoh hebo ajettih, kreslois päi l’ähtimmö, tahnutpordahii nowzemah vai ku rubiemmo, tulow vastah, ozrua külväw (prižmittih sie, što mene, mene kül’vä, mene kül’vä) kül’väw ozrua.
359 Сямозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Abualoin nimet
(Названия тоней)
  1. Säräčün gubah nečie jogi tulow, Säräččü-jogi i Säräčün guvas opät’ sanotah abuadu.
360 Сямозерский
фольклорные тексты Tuattah n’evvow poigua el’ämäh
(Отец учит сына жить)
  1. (A mindäh dorogal l’eibie l’ükkieken tulow matkalaine, pidäw süöttie, juottuo, iče lähtet konzu matkah, sit d’on’goi sinuu süötetäh, d’o keral l’eibie ei pie ottua.
  1. Kolmandeksel’eibie dorogal l’ükkie: tulow matkalaine ken üökse, sinä händü süötät, provodit hänen, tüönnütät i sit, sanow, vot dorogal l’eibiä l’ükittü.