ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 305 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
71 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Pedri da Kornelii
(Деяния апостолов 10:1-33)
  1. 21 Pedri meni alah miehien luo da sanoi: "Minä olen se, kudamua työ ečittö.^ Midä työ tulitto"?
  1. 28 Häi sanoi heile: "Työ tiijättö, jevreilöil on kielty kävelemäs vierahih kuulujien rahvahienke da kielty käymäs heijän luo gostih.
  1. Nygöi sanokkua: mikse työ kučuitto minuu"?
72 Видлицкий
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Kuldupää sorzu
(Золотоголовая утка)
  1. Generaalu kyzelöö:
    Mil työ nenga terväh hyövyittö, vaste olitto ylen köyhäzet?
73 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Stefanan pagin
(Деяния апостолов 7:1-53)
  1. A hänen tuatan kuoltuu Jumal siirdi händy täh muah, kus nygöi työ elättö.
  1. 26 Tossupiänny häi piädyi tulemah, konzu kaksi izrail՚alastu torattih keskenäh.^ Häi tahtoi sovittua heidy da sanoi: "Miehet, työhäi oletto vellet!^ Miksebo työ luajitto pahua toine toizele"?
  1. 42 No Jumal kiändyi iäre heispäi i jätti heidy kumardelemahes taivahan tiähtile, muga kui on kirjutettu Jumalan iänenkandajien kniigas: – Izrail՚an rahvas, toittogo työ Minule iškiettäviä da muudu žertvua elämättömäs muas n՚ellänkymmenen vuvven aigah?
  1. 43 Moloh-jumalan stuanuu da teijän Raifan-jumalan tiähtie työ kannoitto, kuvii, kudamii iče luajiitto ičelles kumardeltavakse!^ Sendäh Minä siirrän teidy Vavilonan tuakse.
  1. Mittuman koin työ Minule azuzitto, sanou Ižändy, mi olis Minun huogavundukohtannu?
  1. 51 Työ vastukavazet!^ Rungači ymbärileikatut, no sydämeči kovat, i korvat teijän ei kuulta!^ Ainos oletto Pyhiä Hengie vastahkui teijän tuatat, mugai työ!
  1. A nygöi työ oletto menettänyh da tappanuh Händy53 työ, kudamat saitto anheliloin tuovun Zakonan, no etto sidä noudanuh".
74 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Apostolat N՚evvokunnan ies
(Деяния апостолов 5:22-42)
  1. 25 Sit kenlienne tuli sanomah: "Net miehet, kudamii työ panitto tyrmäh, seizotah jumalankois i opastetah rahvastu".
  1. No nygöi työ täytittö kogo Jerusaliman omil opastandoil da tahtotto luadie meidy viäräkse sen miehen tapandas".
  1. 30 Meijän tuattoloin Jumal on nostatannuh kuollielois Iisusan, kudaman työ riputitto ristupuuh da tapoitto.
  1. 39 A ku ollou tulluh Jumalaspäi, työ etto voi hävittiä heidy.^ Vardoikkuattokseh, gu etto puuttus toruamah Jumalua vastah"!^ Gamaliilan sana kuultih.
75 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Ananii da Sapfira
(Деяния апостолов 5:1-11)
  1. 8 Pedri kyzyi hänel: "Sano minule, tähgo hindah työ möittö muan"?
  1. 9 Sit Pedri sanoi: "Mikse työ yksis mielis rubeitto muanittamah Ižändän Hengie?
76 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Hiiret da viizas KažiKaži
  1. Tahton vai yhtyku työ kaikin minuu pidäzittö počotas.
77 Сямозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Kolmekymmen kolme poigua
(Тридцать три сына)
  1. Mennäh pertih Syvätterien akalluo, Syvätterien akku kyzyw:
    Ket työ oletto, kunna menettö?
  1. Cuarin tytär ku tulow kaččomah saduo da gul’aiččemah, – sanow, – minä zahvatin selgäh, i neidine ku selgäh puwttunow, dai työ hypäkkie, älgie zevaigua.
78 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Pedri da Iivan N՚evvokunnan ies
(Деяния апостолов 4:1-22)
  1. 7 Hyö käskiettih tuvva apostoloi heijän edeh i kyzyttih heil: "Mil väil da kenen nimes työ tämän luajiitto"?
  1. 9 Gu kerran meidy tänäpäi kyzelläh voimattomale luajitus hyväs ruavos da kyzelläh, mil händy on piästetty, 10 ga sit tiijäkkiä, työ kaikin dai kogo Izrail՚an rahvas: se oli luajittu Iisusan Hristosan, Nazariettalazen, nimel.
  1. Händy työ nuagličitto ristah, no Jumal nostatti Händy kuollielois.
  1. 11 Iisus Hristos on se kivi, kudamua työ, koinluadijat, paheksiitto, no kudai nygöi roih čuppukivekse.
79 Ведлозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Lesken akan poigu
(Сын вдовы)
  1. Häi vastah kyzyw:
    A minbo vastah työ annatto srokkoa?
80 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Pedrin pagin jumalankois
(Деяния апостолов 3:11-26)
  1. 12 Tämän nähtyy Pedri rubei pagizemah rahvahanke: "Izrail՚an miehet, miksebo työ tädä kummeksitto?
  1. 13 Avraaman, Isakan da Juakoin Jumal, meijän tuattoloin Jumal, on ylendännyh oman Käskyläzen Iisusan, kudaman työ annoitto suudittavakse da kudamas kieldävyittö Pilatan ies, hos se oli tahtonuh piästiä Händy.
  1. 14 Hänes, pyhäs da oigies, työ kieldävyittö da kyzyittö, ku teile piästettäs tappai.^ 15 Eloksen Piämiehen työ tapoitto!
  1. 16 Iisusan nimi da usko sih nimeh andoi vägie tälle miehele, kudaman työ näittö da tunnetto.^ Iisusan annettu usko on piästänyh tämän miehen tervehekse teijän kaikkien ies.
  1. 17 Tiettäväine, vellet, minä ellendän, työ kui teijän valduherratgi tiedämättömyön periä luajiitto sen, min luajiitto.
  1. 25 Työ oletto Jumalan iänenkandajien da sen sovun lapset, kudaman Jumal luadii teijän tuattoloinke, konzu Häi sanoi Avraamale: "Sinun jälgeläzen kauti Minä blahoslovin kaikkii rodukundii mual".
  1. 26 Jumal nosti oman Käskyläzen da työndi Händy enzimäzikse teijän luo blahoslovimah teidy, konzu työ kiännyttö iäre pahuzis".