ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 282 записи.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
21 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Nikitina L'ubov'. Nikuša. Pravvalline kerdomus
  1. "Nengomal siäl kala onnuako ei rubie syömäh, sanoi L’uba -t’outa, – ga opitella voibi, omashäi pihas rubietto kalastamah".
22 Новописьменный ливвиковский
диалектные тексты, публицистические тексты Ol’ga Ogneva. Nygözet kylänagjat da endizet eri hierut Vieljärven rannal. 2
  1. Melličöin nimi nygöi voibi nähtä vai kyläuuličan nimenny.
23 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Nikolai Zaitsev. Luadogan lahju
  1. Petroskoin histouriellis-kul’tuurizen keskuksen johtajan Viktor Dmitrijevan mugah tämä on laččupohjaine kauppulaivu, onnuako se voibi olla silloi vojennoinnugi laivannu.
  1. Tarkah miärätä laivan malli voibi vai azientiedäjän tutkimuksen jälles, sanoi Viktor Dmitrijev.
  1. Se on omaluaduine lahju, gu säilyttiä tulieloile polvile da todeh voibi tulla Anuksen alovehen brendakse, sanoi Anuksen muzein johtajannu olluh Natalja Nikolajeva.
  1. Omaluaduine löydö voibi todeh tulla Anuksen alovehen brendakse, sanoi Natalja Nikolajeva.
  1. Sen sylet voijah lahota da aijan myödäh, se voibi hävittiä laivan historiellizen kallehuon, sanoi Candro Parrinello.
  1. Vai tälleh voibi azettua algavunnuon puunkuiduloin lahuomizen da säilyttiä se muzeiezinehenny tuliele polvele.
  1. Paiči tädä Itualien dovarišat valmistettih oman nägökannan muzein ekspozicieh nähte, toizin sanoin, kui da kuh kohtah se voibi azettua kačottavakse.
  1. Nenga tämä ekspozicii voibi yhtistiä puuston sobivah ekskursieh, gu yhtes ollah Jekaterina II škola, muzei, poikkimenendy Mariam-suarele, kus on Pyhä Smolenskoin kirikkö.
24 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Ol’ga Ogneva. Nygözet kylänagjat da endizet eri hierut Vieljärven rannal. 1
  1. Tämä voibi sežo vihjata sih, ku juuri tiä, Vuohtanjoven suus da järven rannal on toven olluh ylen merkittävy kohtu.
25 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Kiinalazien viizahus. 4
  1. (Täh voibi ližätä hyvä karjalazien sananpiä: Vahnu vuozil, ga nuori mielil.)
26 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты лирическое произведение L’ubov’ Baltazar. Pieni harmai kaži
  1. Ylen čomazet da pehmiet,
    Pidänöy ga voibi ehtie.
27 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты, переключение кодов Ol’ga Ogneva. Vaigiet arbaitukset: Vieljärvi da Vuohtanjogi
  1. Vaigu en vie voi sanuo, midä alguperiä on Vieljärvi da Videl-nimi, kui net voibi kiändiä karjalakse.
28 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Ol’ga Ogneva. Mustomerki voinal kuadunuzile omamualazile uvvistettih Kinelahtel
  1. Täs ei ole kalmua, ga on kohtu, kus voibi mustella omii.
29 Коткозерский
диалектные тексты Kui myö keräimmö muur'oidu
(Как мы собирали морошку)
  1. Sit sidä suodu myöte myö kačoimmo jogo muarjat ollah kypsät, jogo voibi mennä loittombi meččäh suurele suole.
30 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Mittumii matkoi Puavil reknailou
(Первое послание ап. Павла к Коринфянам. 16:5-12)
  1. 6 Voibi olla jiän teijän luo mittumakse tahto aigua, toinah kogo talvekse, gu sit työ keriäzittö minuu matkah, kunne i lähtenen.