ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 82 записи.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
71 Южнолюдиковский (святозерский)
диалектные тексты бытовой рассказ Makarovan pereh
(Семья Макарова)
  1. Nu da siid ned d’eńgad otti se Maša, nuorin tütär, a muu.
72 Южнолюдиковский (святозерский)
диалектные тексты бытовой рассказ D’ükit
(Дюккиевы)
  1. Ned ol’d’ih ńel’l’ poigad, viideiš tütär, aino, enämbi ni olnu ei.
73 Южнолюдиковский (святозерский)
диалектные тексты бытовой рассказ Akimat
(Семейство Акиман)
  1. Kolhoznoluoid lehmi lehmid lähti kouz voine se rodiiheze, tožo sinnä kuoli emme nähnü ni vous’o, ned muštan kui eno hüvin.
74 Южнолюдиковский (святозерский)
диалектные тексты бытовой рассказ Pešan Mišan pereh
(Семья Миши Пешан)
  1. Puavil nai Niimäges, vie kai kačo ühtez ned bohatan taluoid da kai butto ku, bohatat ka nu, Fal’uoim Miikkulaz oli nainnu.
75 Южнолюдиковский (святозерский)
диалектные тексты бытовой рассказ Gordin D’akku
(Дякку Гордин)
  1. Nu a poigad ned naidih, vahnim poige nai Simaništos, Ivanounakse kirguttih.
76 Южнолюдиковский (святозерский)
диалектные тексты бытовой рассказ Kondruoin taluoi
(Дом Кондруоя)
  1. Vot sit Fed’as, nu a siiten, kač d’o ned d’agettiheze, kai heiden se perelo.
77 Южнолюдиковский (святозерский)
диалектные тексты бытовой рассказ Lesken Fed’a
(Федя Лескен)
  1. Nat’t’ oli da siit toine Tan’a oli, entiä mändihgo ned miehele, lähtedih ka.
78 Южнолюдиковский (святозерский)
диалектные тексты бытовой рассказ Lähiküliden eläjiden nimet
(Имена жителей окрестных деревень)
  1. Nu siid enen oli, ned ol’d’ih bohatembad vähäšte nečen Veškel’sküöid ol’d’ih Remutorat.
  1. Muštan ned ol’d’ih vie kirikös storožannu ol’d’ih.
  1. Enämbi ni olnu ei taluoid, ned ol’d’ihgi Präkäs.
  1. Nüg ei äijäd ni taluoid olnu kolme vai nel’l’, entiä mi oli net, ned muštan.
  1. Üks oli poige nainu Kaškanas, toin oli nainu nečis Paulas (Paulas = Palvas?), ned muštan eno hüvin.
  1. Nu siid Ar’um Il’l’e oli, siid oli, Törön ol’d’ih, Tinačovad ol’d’ih, ned muštan eno hüvin.
  1. Siid oli Stoikin Akiman taluoi, Petunovan oli, Siškinan oli, siid oli Krilovuoiden taluoi, kai ned muštan.
  1. Ned d’o minum muštamah bohatad butto kaku d’o moižed e keuhälištöd ei ni čitaittu, ned bohatad.
  1. Ned hüvin muštan.
  1. Hris’s’anas tožo vähäm muštan, Širokinan taluoin vai muštan, da siid Ar’t’uoikse kirguttih, Ar’t’uoin akke, ned muštan; Ar’t’uoin akkad daže nägin.
  1. A Širokinan ned ol’d’ih tožo bohatat, ka hüö sinnä...
  1. Kaks taluoid muštan kuz ned ol’d’ih, seižottih prikaššit (prikaššit = prikaššikat) müö sinnä gruuzud vedimme, sih zdaičimme.
79 Южнолюдиковский (святозерский)
диалектные тексты бытовой рассказ Pelduoižen školan učitel’at
(Учителя Пелдожской школы)
  1. Vot, vot ende vie oli neččidä, keskučal, vot minä nügü ned muštan Euge Al’eksandrouna lidnaz oli.
80 Южнолюдиковский (святозерский)
диалектные тексты бытовой рассказ Oli škola Pelduoižis
(В Пелдоже была школа)
  1. A siid d’o d’älgele, kačo, školad ned da d’o l’ähtedih, kačo, uččimaheze d’o.