Список текстов

Создать новый

ä

ä

ä

по

записей

Найдено 50 записей.

No язык Диалект Корпус Заголовок Предложения
1 вепсский Младописьменный вепсский
младописьменный подкорпус Adivoičetai sebranik
  1. Hänen tütär Sveta eli kanzanke toižes pertiš.
2 вепсский Северновепсский
подкорпус вепсских причитаний Anttihe mindei väges mehele
(Выдали меня насильно замуж)
  1. Mina olen mamal da papal üks’ tütär.
3 вепсский Младописьменный вепсский
младописьменный подкорпус Armaz ristit
  1. Sil aigal eläb oli vaise üks’ hänen tütär Nadežda, hänele anttihe tatan korktan pauklahjan.
  1. Hänen vonuk Šakei, dedan nimen anttihe hänele (vonukan mam Tamara, ezmeine Anhimovan tütär), sanii, mise hän ii olnu mugeitte, voib olda, dedoi oli tozine.
4 вепсский Северновепсский
подкорпус вепсских сказок Bohat vel'l' i gol'l’ vel'l'
(Богатый и бедный братья)

  1. I läks’ nece sijalpei i tuli butkha, kus oli carin tütär, se oli poleleze kolnu.
  1. Carin tütär händast terveht’, andįi hänele kuudeižen kolcaižen i nosovijan paikan, a zverile sidei šuukįžed lenteižed kaglad möto.
  1. Nugune kaik magataze, a carin tütär ii magada.
  1. Necel aigal sel'git’ car’ necile mäthale ičeze slugan:
    - , riža völ, iik ole minun tütär eläb i to tänna mili sana.

  1. Tuli hän mäthale, kacubcarin tütär om eläb.

  1. Carin tütär sanub:
    - Oli, gadan rikįi nece mez’, kudamb magadab kondijanke, koiranke i dänišanke.

  1. Carin tütär andii soglasijan.

  1. Sluga i carin tütär lähttihe lidnha carinnu.

  1. Car’ küzub:
    - Mida igas ii olnu, mina ičelįin en veri, mise nece minun silmihe d'aviše tütär.

  1. Bogatįr’ sanub:
    - Kus-žo om carin tütär?

  1. Se sanub:
    - Carin tütär lähtob mehele.

  1. Bohatįr’ sanub:
    - Mili podari carin tütär ses az'z'as, mise mina rikįin gadan.
  1. I koir, kondi i däniš, hiile oma sidotud kaglale šuukįžed lenteižed, sidįi tiide tütär drakonan mäthal.
5 вепсский Средневепсский восточный
подкорпус вепсских сказок D'oočk'aine i hirut
(Девочка и мышка)
  1. A koiraine päčin' au ištub da nutab:
    Hau, hau, ukon tütär kuudas da hobedas ajab kodihe.

  1. Hau, hau, hau, ukon tütär kuudas da hobedas ajab kodihe.

  1. G'agi-baba kürzan tačib koiräiželo:
    Na, kürz da sanu, miše g'agi-baban tütär kuudas da hobedas.
  1. Koiraine möst kürzan s'ui da:
    Hau, hau, hau, ukon tütär kuudas da hobedas ajab kodihe.
  1. G'agi-baba kacauz’, ukon tütär ajab kodihe sundugame.
  1. G'agi-babalo tariž hänon-ki tütär bahatoitta.
  1. Ehtkoižuu kašan kiitab nece g'agi-baban tütär.
  1. G'agi-baba g'o sigau dumaib:
    «Nügüt’ g'o minun-ki tütär bahat

  1. Ukole nevop-ki:
    Mäno, ukoine, riža minun tütär, to kodihe, ühten ön magaz’ ka.

  1. Koiraine möst päčin' au ištub, nutab:
    Hau, hau, hau, ukon tütär kuudas da hobedas, g'agi-baban tütrüu lud havados.

  1. Na kürz da sanu, miše g'agi-baban tütär kuudas da hobedas, ukon tütrüu lud
    havados.
  1. Koiraine ičezo kartho:
    Hau, hau, hau, ukon tütär kuudas da hobedas, g'agi-baban tütrüu lud havados.

  1. Koir ičezo kartho nutab:
    Hau, hau, hau, g'agi-baban tütrüu lud havados, a ukon tütär kuudas da hobedas.

  1. Möstona ukoine da nece tütär elaškatihe kahton kesken hüvästi bahatas.
6 вепсский Средневепсский восточный
подкорпус вепсских сказок D'oočk'aine i pakaine
(Девочка и Мороз)

  1. Ukuu oli tütär dai staruhau oli tütär.

  1. Ii rodnšjad molembil': staruhau ičeze tütär, a ukuu ičeze.

  1. Püudho tuli, koirad nuttas:
    - Hau, hau, ukon tütär tuli kuudas da hobedas, a staruhan tütruu lud havados vedotas.
7 вепсский библейские тексты (переводные) Ei kožmuz, vaiše rid
  1. 53Tat linneb poigad vaste, poigtatad, mamtütärt i tütärmamad, anop’milläd i mil’l’ anoped vaste
8 вепсский Младописьменный вепсский
младописьменный подкорпус Ekskursii Šoutjärven muzejas (Muzejan 50-voččeks jubilejaks)
  1. Seinänno ištuihe poigad, irdal ištuihe tütär.
9 вепсский Младописьменный вепсский
младописьменный подкорпус Eläb tradicii
  1. Ende minä tuleskelin üksnäin, a nügüd’ minai om tütär’, otan kerdale händast.
10 вепсский Младописьменный вепсский
младописьменный подкорпус Hän kaiči lämäd ičeze sil’miš
  1. Hänel om kaks’ lasttütär da poig.
  1. Alevtina Ivanovnan tütär om Šoutjärven päivkodin lapsidenkacui Ol’ga Kokorina.