Список текстов

Создать новый

ä

ä

ä

по

записей

Найдено 27 записей.

No язык Диалект Корпус Заголовок Предложения
1 вепсский Младописьменный вепсский
младописьменный подкорпус 70 vot – nece om ani augotiž. Jatktam radod
  1. Periodika-paindišt da Karjalan tele- da radiokompanii, Kul’turan, Opendusen, Rahvahaližen da regionaližen politikan ministerstvad, küliden da lidnoiden školad da üläopištodkaikiš neniš sijoiš radaba kafedran pästnikad.
2 вепсский Младописьменный вепсский
младописьменный подкорпус Äirahvahaline Karjalan ma
  1. Sen päivän tegendaha ühtniba Karjalan valdmehed, rahvahaližiden kundaližiden sebroiden ühtnikad, erazvuiččiden fondoiden ezitajad, biznes-sebrad, lehtmehed, tele- da radioradnikad da Karjalan eläjad.
3 вепсский Младописьменный вепсский
младописьменный подкорпус Änižröunan vepsläižed küläd tämbei i eglai
  1. Vepsläižed pertid seižuba läz ted da tele kacub nel’l’ iknad.
  1. Vepsläižed pertid oma vanhadnel’l’ iknad kacuba tele.
4 вепсский библейские тексты (переводные) Golliden ahtištajid Ižand opendab kovas
  1. 6 Ohjanda laps’ matkan augotišes oiktale tele,
    ka hän vanhan-ki ei sirtte sišpäi.
5 вепсский библейские тексты (переводные) Iisus raccastab Jerusalimha
  1. 8Erased levitiba ičeze sobad tele, toižed katkoiba puišpäi barboid i levitiba tele.
6 вепсский библейские тексты (переводные) Iisus raccastab Jerusalimha
  1. 36Konz hän raccasti, rahvaz leviti ičeze sobad tele.
7 вепсский библейские тексты (переводные) Iisus raccastab Jerusalimha
(Iisus raccastab Jerusalimha)
  1. 8Rahvast oli lujas äi, i levitiba ičeze sobad tele, toižed katkoiba puspäi oksid i levitiba tele niid.
8 вепсский библейские тексты (переводные) Ižandan varaiduses
  1. 29 Pahantahtoi mez’ hus’s’utab lähelišt
    da vedäb händast-ki pahale tele.
9 вепсский Южновепсский
диалектные тексты Kut kondjan rikoimaa
(Как мы медведя убили)
  1. He tele ajoiba surele da kod’he i tuliba.

  1. Ajoin tele, ka prihad jo lähtnud da kod’he ajand.

  1. Satoimaa tele.
10 вепсский Южновепсский
подкорпус вепсских сказок Mäniba lapsed nabolįihe dei pörästuiba
(Пошли дети за ягодами и заблудились)

  1. Vzgläni tele, ka härg prihaažen vedab.