ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 78 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
1 Новописьменный тверской
учебные тексты Onton päivä
  1. Ruavon jälgeh Onto aštuu biblʼotekkah.
2 Тихвинский
диалектные тексты Kačottii, što vilu kežä tuloo
(Примечали, что холодное лето будет)
  1. Järvel’l’ä Birčovan ku tuloo kyl’ää päin jie, aštuu kyl’ää pään.^ Ni še hyvä kežä tuloo,
3 Новописьменный севернокарельский
художественные тексты лирическое произведение Jakovlev Sergei . Merellä apulaini
  1. Vettä myöten heilä vaštah,
    Puitto late olis alla,
    Pyhä vanhuš poikkoh aštuu,
    Muššat vuattiet pantu piällä.
4 Тихвинский
диалектные тексты A iel’l’ä vet’ oli bes’oodat meil’ä
(Раньше ведь у нас были вечеринки)
  1. Vain oven avuan, rieht’il’äh ku bamahutan: "Oi kakkaran paistai aštuu, oi, kakkaran paist".
5 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Rukehen tähkä
(Ржаной колос)
  1. Näköy še tyttö unissah, jotta hiän aštuu tietä myöt’e ta löytäy rukehen tähkän.
6 Вокнаволокский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Marinan starina
(Сказка про Марину)
  1. Aštuu tuaš, ta tulou toini akka vaštah.
7 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Kolme šanua
(Три слова)
  1. Tai läksi, aštuu šinne.
8 Новописьменный тверской
фольклорные тексты Piskunova Galina . Kuin naidih i miehellä mändih. 2
  1. Andilaš aštuu yheštä rannašta, a šulahane toizešta i lauletah:
    Oi, šie miun varane,
    Šano yksi šanane,
    Šano, šuačet ili et,
    Ili nagole nagrannet.
9 Вокнаволокский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Jauhinkivi
(Ручной жернов)
  1. Aštuu, aštuu tuon pitkiä, tämän lyhyttä, tulou šielä halonleikkuajat vaštah.
  1. Aštuu šini kuni tulou talo.
10 Ругозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Оli ennen ukko da akka
([Волшебное кольцо])
  1. Tuaš muamo aštuu čuarin kojin luoh, šanou:
    Tuaš tulin šiun tytärdä koziččomah.
  1. Šamalla minuutalla čuarin tytär aštuu korablista pristaniella da tuattoh luoh.