ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 215 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
1 Новописьменный тверской
публицистические тексты Irina Novak. Tverinkariela – vanhan Korela-rahvahan kielen lämbymärandane okša
  1. Vuodena 1834 šielä eli 83 tuhattua karielas’t’a, vuodena 1932 enämbi 150 tuhattua (ših aigah Karielan Tažavallašša eli 109 tuhattua karielas’t’a).
2 Новописьменный тверской
учебные тексты Tverinkarielazet
  1. Tverin¦karielan rahvahan pohjana on vanha Korela¦-¦rahvaš, kumbane eli 17.
  1. vuoži¦šuan allušša Tverin Karielašša eli enämbi 150 tuhattua karielasʼtʼa, ka istorijallizin tapahtumin tuačči hiän eländä rubei muuttumah.
3 Юшкозерский
диалектные тексты Ku viljaa puitih
(Когда молотили хлеб)
  1. Šitte šanottih: hiiret hiiteh, mykrät myötäh, jänikšet jälkeh, pahukšet paimeneh, šitte pani pihlajan viljan peälle ja šitä ei šoanu liikuttoa eli hiiret šyötih viljat.
4 Новописьменный севернокарельский
фольклорные тексты сказка Remšujeva Santra . Härkä tervattu šelkä
  1. Ka tämän mie olen kuullun jo ammuin, ammuin, totta še jo lapšena olleššako, oiskohan tuon ämmö šanon, eli ken.
5 Паданский
диалектные тексты Lošken kylä
(Деревня Лошке)
  1. miän d’iedo eli šuanviistoista vuotta, ni enne d’ieduo še oli kuuži, sil’l’ä paikalla zavod’inun kažvua.
6 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Огнева Ольга. Niäšäštä kniäsöih
  1. Oli aikoja, konša šielä eli oikein äijä karjalaisie.
  1. Knäšöissä eli kuin venäläisie, niin ni karjalaisie, ka tämän rannan enšimmäisie eläjie oltih lappalaiset.
  1. Eryähien legendojen mukah tämän lahen rannalla ennein muinoin oli ruhtinaškunta, ta eräš ruhtinatar eli tiälä.
7 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Irina Zaitseva. Vladimir Volkov: “Elämä on tosi mielenkiintoni asie”
  1. Hiän eli 95 vuotta, kertou Vladimir Volkov.
8 Новописьменный севернокарельский
диалектные тексты Valentina Karakina. Nakru on kilo voita
  1. AA-1
    Eli yheššä kyläššä Trohkima akkah kera.
9 Ухтинский
диалектные тексты Kun lähettih ristileipie kantamah
(Когда шли раздавать хлебцы с крестом)
  1. Jos sattu ninkun keltä ristitoatto eli ristimoamo kuolomah tahikka mäni loitommaksi jotta ei voitu kantoa ristileipie, nin ketä himotti siitä ristitoatoksi niin se siitä ristitoatoksi tahi ristimoamoksi nossettih.
10 Панозерский
диалектные тексты No, mitäpä Vierissänä, jordana tehtihkö?
(Что на Крещение, делали ли иордань?)
  1. Meijän täti oli, isän čikko Natalie, hän Kemissä šiitä i eli, kaheksankymmentäkolme (?) vuotta hänellä, i jesli hänellä vain ei olis se, hänellä oli n’apa pienestä šuahe, kasvo šuureksi, a vet’ goorodas, ni ei käynyn lääkärilöih i konsa, semmoni oli.
  1. hänellä naverno oli vuotta kakskymmendäviizi konža hiän kylbi sitä jordanua, no a šiitä hän Kemis miehellä ku mäni, da sielä siitä i eli...