ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдена 111 запись.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
1 Новописьменный тверской
публицистические тексты Gromova Ljudmila . Muzeissa nägyy ta kuuluu karielan kieli
  1. Miun mieleštä kaikkie heidä yhyttäy že, että ylen šuatah hyö omua ruaduo, omua rahvašta i omua randua.
2 Новописьменный тверской
публицистические тексты Aleksandr Bulkin. Kuin tverinkarielazet olutta pandih
  1. Verkazellah hyö kuivetah, heidä rigenemmä pidäy hämmennellä.
3 Новописьменный тверской
публицистические тексты Gromova Ljudmila , Pavlova Olga. Tverinkarielazet ožallissuttih olimpiadah omalla kielellä
  1. Kaikkiedah heidä oli vain kolme: Stanislav Jemeljanov (Lihoslavl’a, 1.^ škola), Nadežda Moisejeva (Piiteri, Puškina-linna, 406.^ gimnazija), Veronika Rodionova (Piiteri, Puškina-linna, 335.^ škola).
4 Старописьменный тверской карельский
памятники письменности Толмачевская А.. Родное карельское. Двунадесятые праздники на карельскомъ нарѣчiи съ переводомъ на русскiй языкъ
(Двунадесятые праздники на карельском наречии с переводом на русски язык)
  1. Niin kuin muokat Iisusan pöllätettih učenikkoida Hänen, žentäh Hiän iellä kumbazilla heistä ožutti sluavan Oman žentäh, štobi lujendua Heidä vierošša häneh.
  1. Hiän ožuttuačih Apostoloilla nellä¦kymmendä päiviä, pagizi hein kera toista ilmua Jumalan; toivotti heilä väliän tulomis’t’a Sv’atoida Duuhua; käški heilä männä kaikkeh miiroh šanelomah Jevangelie kaikella narodalla da rissittiä heidä nimeh Tuaton, i Poijan, i Sv’atoin Duuhan.
  1. Ožuttuačih Apostoloilla nellä¦kymmenenä piänä Elondua Oman, Hospodi vedi heidä Jerusalimašta goralla Eleonskoilla, bluaslovi heidä i hiän šilmissä nouži taivahah.
5 Старописьменный тверской карельский
памятники письменности Толмачевская А.. Родное карельское. Статьи для чтенія съ русскимъ переводомъ
(Статьи для чтения с русским переводом)
  1. Rebo oli ruadi, što tuldih hiiret, i šöi heidä kakšin kerralla, i lieni lihava.
6 Мяндусельгский
диалектные тексты, фольклорные тексты похоронное или поминальное причитание Ka vain kuin tuldih vieronazela
([Плач, исполненный после получения похоронной])
  1. Eigo miun pienilä roinu
    kallista hyväist'äni heid'ä kaččomas.
  1. Ku mie rubien, l'ein'ä kandajazeni, heid'ä leivi't't'elemäh?
7 Старописьменный тверской карельский
памятники письменности Переводъ нѣкоторыхъ молитвъ и сокращеннаго катихизиса на Корельскїй языкъ. Perevod sokraščénnago katihísisa
(Сокращенный катехизис)
  1. Pidäy heidä hyvin pidiä, a ei jumalakši panna: žentäh, mintäh liikat ollah vain jumalan nägöt, i myö heidä myöten tiedäzimmä jumalan ruavot, i hänen mielehizie, myö niin že ruadazimma, i eläzimmä kuin hyö elettih.
  1. Käšköy omie tuattoloja i muamoloja, a hiän nimen alla enžimäziksi kuningua, duhovnoi tuattoloja, rahvahan vanhembie, opaštajie, hyvän luadijie i ukkoloja kuunnella, i heidä varata, i jogo inehmistä šuvata, kuin iččiedä.
  1. Tuatolla i muamolla pidäy kannettuloja omie kažvattua jumalan varašša, i opaštua jumalan käškennöillä pikkuruzešta šuahen opaštua heidä¦h ruadamah, kodie pidiä, i hyvin rahvan kera eliä.
  1. Vardeija heidä¦h pahašta rahvahašta, i hiän aigah ni¦midä ei paissa i ei ruadua pahua, i heidä¦h opaštua enämmäldi hyvällä mi pahalla, a kannettulojen azie, tuattoloja i muamoloja omie šuvata, hyvittiä i heidä¦h kuunnella, i konža lietäh keyhät, i vanhat šyöttiä i koissa pidiä, i šillä makšua velga prauvakašti.
8 Новописьменный тверской
публицистические тексты Gromova Ljudmila . Kunne päin lendäy Lindu?
  1. Monet nuoret opaštujat ečitäh omie juuriloida, šanellah, što heilä ollah karielazet buabot ali diedot i tahottais’ maltua heidä.
9 Новописьменный тверской
художественные тексты повесть Balakirev Nikolai. STUANOVOINE. 13. Liibulazet
  1. Kučuttih heidä mid’¦ollou "spekul’antakši", vain jo myttyöt hyö oldih spekul’antatšuurešta hädäštä käveldih kylie myöt’.
10 Новописьменный тверской
художественные тексты повесть Balakirev Nikolai. STUANOVOINE. 12. Таn’а i toizet
  1. Konža, missä i ken složi tämän¦muozie "Moskovočkoida" yksin Jumala tiedi, no tetrattil’oissa tyttölöin kirjutettu heidä oli äijä.
  1. Miebriha, a työ, keški¦kerdazet šakkozet, – Таn’а pyörähti podroskoih päin, – lienettä tytöt, – i napri heidä ribauttua käzi¦varžiloista keški¦pertillä.