ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдена 21 запись.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
1 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Neuvoja uškojakunnan sluušpah nähen
(Первое послание ап. Павла к Коринфянам. 14:26-40)
  1. Konša keräyvyttä yhteh, niin jokahisella teistä on mitänih tuotavua: kellä kiitošlaulu, kellä opaššuš, ken šanelou, mitä Jumala on hänellä näyttän, ken pakajau ouvoilla kielillä, ken šelittäy šen pakinan.
  1. 27Kun sluušpašša paistaneh kielillä, niin paiskah kakši tahi enintäh kolme.^ Heijän pitäy paissa yksi toisen peräh, ta kennih šelittäkkäh pakinat.
  1. 28No kun šielä ei olle šelittäjyä, niin olkah kielillä pakasija uškojakunnan sluušpašša iänettäh ta paiskah vain ičelläh ta Jumalalla.
  1. 39Niin jotta, vellet, kuotelkua šuaha Jumalan viessintuojan nero, ta elkyä keiltäkkyä kielillä pakajamista.
2 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Jumalan viessintuojat ta kielillä pakasijat
(Первое послание ап. Павла к Коринфянам. 14:1-25)
  1. 2Tuntomattomilla kielillä pakasija ei pakaja ihmisillä, kun Jumalalla; kenkänä ei ymmärrä häntä.
  1. 4Tuntomattomilla kielillä pakasija rakentau iččieh, Jumalan viessintuojan šanat rakennetah uškojakuntua.
  1. 5Himottais, jotta työ kaikin pakajaisija tuntomattomilla kielillä, no vielä parempi ois, kun työ toisija viestijä Jumalalta.
  1. Jumalan viessintuoja on šuurempi kuin kielillä pakasija, još vain ei še kielillä pakasija šelitä omie pakinoja ta rakenna näin uškojakuntua.
  1. 6Mitä hyötyö miušta ois, vellet, kun tulisin tiän luo ta pakajaisin vain tuntomattomilla kielillä?^ Ei mitänä, kun en šanelis, mitä Jumala on miula näyttän, kun miula ei ois tiijonšanoja tahi viestie Jumalalta tahi opaššušta.
  1. 7Tuntomattomilla kielillä pakasija on kuin elotoin šoitin, šemmoni kuin pilli tahi arfa.^ Mitein vois tietyä, mitä pillillä tahi arfalla šoitetah, kun šävelet ei erottais toini toisešta?
  1. 13Šentäh šen, ken pakajau tuntomattomilla kielillä, pitäy molie ičelläh šelittämisen lahjua.
  1. 14 Vet kun mie moliutunen kielillä, niin miun henki moliutuu, ka miun järki ei malta šiitä mitänä.
  1. 18 Mie pakajan kielillä enämmän kuin kenkänä teistä, ta kiitän šiitä Jumalua.
  1. 21Sakonan kirjašša on šanottu: – Vierahilla kielillä ta vierašmualaisien šuičči rupin pakajamah tällä rahvahalla, ta šiitäki še ei kuuntele Milma, šanou Hospoti.
  1. 22Täštä niättä, jotta pakinat ouvoilla kielillä ei ole tarkotettu merkiksi uškojilla vain niillä, ket ei ušota.
  1. 23Kun uškojakunnašša kaikin paistais ouvoilla kielillä ta šinne tulis ulkopuolisie tahi niitä, ket ei ušota, niin eikö hyö šanottais, jotta työ oletta järeltä lähten?
3 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Tykkyämisen tie on paraš
(Первое послание ап. Павла к Коринфянам. 13:1-13)
  1. 1 Vaikka mie pakajaisin ihmisien ta anhelien kielillä, vain kun en tykkyäis toisie, niin oisin vain heläkkä vaški tahi jymäkkä tsimbali.
  1. Jumalan viessintuojien ruato loppuu, kielillä pakajamini šammuu, tietuo enämpi ei tarvita.
4 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Myö olemma Hristossan runkon ošie
(Первое послание ап. Павла к Коринфянам. 12:12-31)
  1. Eryähillä Hiän anto lahjan luatie ihmehruatoja, eryähillä anto parentamisen lahjat, a eryähillä lahjan auttua muita.^ Eryähillä Hiän anto lahjan olla johtajana ta toisilla lahjan paissa tuntomattomilla kielillä.
  1. Ta ei kaikki paissa tuntomattomilla kielillä, eikä jokahini voi šelittyä näitä pakinoja.
5 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Pyhän Henken lahjat
(Первое послание ап. Павла к Коринфянам. 12:1-11)
  1. 10Yksi šuau voiman luatie ihmehruatoja, toini tuou viestijä Jumalalta.^ Eryähällä on lahja erottua, mi on Jumalan Henkeštä lähtösin ta mi ei.^ Kellä on lahja paissa tuntomattomilla kielillä, a kellä lahja šelittyä näillä kielillä šanottuo.
6 Новописьменный тверской
публицистические тексты Парфёнова Н.П. . Opaššanda karielan ”Kielipežošša” jatkuu
  1. Kozlovan školašša jo toine vuoži ruadau "Kielipežo", kumbazešša pienet sadun lapšet paissah karielakši i hormiksi, mielehel’di kizatah i lauletah molemmilla kielillä.
7 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Puavila Efessašša
(Деяния апостолов 19:1-10)
  1. 6Ta kun Puavila pani kiät hiän piällä, Pyhä Henki laškeutu heih ta hyö ruvettih pakajamah kielillä ta šanomah Jumalan antamie viestijä.
8 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Petrin pakina Kornilin koissa
(Деяния апостолов 10:34-48)
  1. 46Hyö niätšen iče kuultih, mitein nämä paissah kielillä ta ylennetäh Jumalua.
9 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Pyhä Henki laškeutuu taivahašta
(Деяния апостолов 2:1-13)
  1. 4Šiitä hyö kaikin täytyttih Pyhällä Henkellä ta ruvettih pakajamah eri kielillä šitä, mitä Henki heilä paistavakši anto.
10 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Iisussa nuaklitah ristih
(Иоанн 19:17-27)
  1. 20Monet jevreit luvettih kirjutuš, kun še paikka, missä Iisussa nuaklittih ristih, oli lähellä linnua.^ Šanat oli kirjutettu jevrein, latinan ta kreikan kielillä.