ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 855 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
1 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Blandov Aleksei . Talomusejo vatjalaisešša kyläššä
  1. Eryähičči hyö läheššyttih miun talon šeinyä kohti ta ruvettih šilittämäh šitä.
2 Тунгудский
диалектные тексты бытовой рассказ Iänelläitkijöistä
(О причитальщицах)
  1. No meil'ä on n'yt kyl'äššä viel'ä yksi, jo nuorembi, vot miun pokolenjua, Tan 'a...
  1. No, vot i mie udivilas', hiän tuli miun luokši...
  1. Dak hiän miun nastol'ko abeutti, što jele myö uspokoilis...
  1. ...Miun muamolla it'ki, kuolduo, hänen čikko, da viel'ä yksi oli it'kijä, aigautti.
3 Тунгудский
диалектные тексты бытовой рассказ Iänel'l'ä itkuo evakuacijah lähtiessä
(Причитывание перед отьездом в эвакуацию)
  1. Miun muamo ei mahtan it'kie, i mie vot k sožaleniju tože, en maha it'kie.
4 Тунгудский
диалектные тексты, фольклорные тексты бытовое причитание Omua eländ'yä
(Причеть о своей жизни)
  1. Da viel'ä kaikkein šuuremmat vahingoizet tuldih, kuin miun tuhanžist'a polkista valittu vallan kohtalahini...
  1. Ved miun vallan kohtalahini vallan hyvin da...
  1. Hod myö kogo igäaigazen elimmä ga, ved hän miun kun ostavIjaiksendeli niin...
  1. Da vuottelen mie ved jo dai valkuttelen da, ikkuna ikkunaizie myöt'en kaččelen, konža miun, vallan ožattomalla vaimalo varduožella, miun valimaižet vallan kualellah.
5 Тунгудский
диалектные тексты, фольклорные тексты похоронное или поминальное причитание Čikon kuolduo
(На смерть сестры)
  1. Prostikkua kaikki ristikanžat t'äd'ä miun t'ämän ilmazien piäl'd'ä läht'ömäštä.
6 Тунгудский
диалектные тексты, фольклорные тексты похоронное или поминальное причитание Konža kuolou ukko, it'köy akka ukolla
(Когда умирает муж, причитывает жена мужу)
  1. Konža ruvetaa šuarnamaizeni šuarnan hyvil'dä šuališt'öil'dä šuarnan kualelomaa,
    turbeil'da dai tulot' yöhyzil'dä, miun tuuvittamaizeni?
7 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Blandov Aleksei . Siperin šuomelaiset: löytyykö jälkiläisie?
  1. Miun aikana hiän oli tosi vanha, ta hiän ohjasi tiälä kirikön palveluja.
8 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Maria Kundozerova. Sandra Stepanova – tietourani vaikuttaja
  1. Kun vuotena 2006 mie olin lopettamašša yliopistuo ta oli aika ryhtyä diplomityön kirjuttamiseh, miun elämäššä ilmešty Sandra Stepanova.
  1. Näin alko miun tuttavuštumini eeppiseh runouteh.
  1. Aikua on männyn šiitä ajašta jo 18 vuotta, vain mie aina muistelen hyvällä mielin kaikkie, mitä on tapahtun näinä vuosina, šillä Sandra on aina ollun miun kera yhteyveššä ta neuvomašša milma.
9 Новописьменный тверской
публицистические тексты Gromova Ljudmila . Prudovalla pruaznuidih Oman kylän päiviä
  1. Moni vuotta mie pijän yhtehyttä bibl’otekanke, žentäh kun Prudova on miun šynnyndäkylä.
  1. Jogo kežiä vietän otpuskua omašša vanhašša koissa, kumbazen sroji miun diedo.
10 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Aleksandra Lesonen. EtnoPRO: meilä on resurssija
  1. Issunnon toisena päivänä, 2.^ elokuuta, nuoret ihmiset ošallissuttih harjotukših Karjalan tašavallan Miun liikehtoiminta keškukšen piäjohtajalta Jelena Klimčukilta ta Liikehtoiminnan kannatuškeškukšen johtajalta Ksenija Žarovalta.
  1. Olen erikoisen kiitollini petroskoilaisella ošallistujalla, Kalevalašša šyntynyöllä Tatjana Bel’ajevalla šiitä, jotta hiän kannatti miun alotehta ta tuttavuššutti toisie vienankarjalaisih šävelih ta folklorih.