ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 16 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
1 Панозерский
диалектные тексты Sygyzyllä tulou muissinnet’äli
(Осенью будет поминальная неделя)
  1. Ni sendäh pahemmašša niät luokašša i oldih, a ne toizet ollah niin kun ylen hyvässä kunniošša kuin muissellahstolie pietäh, murkinalla kučutah, no, sriäpitäh, kučutah kuin monda hengie, no, viinad oššetah, dai...
2 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Uljana Tikkanen. Jokahisella on oma šyy tutuštuo pukuh
  1. Hänen ompelomie mekkoja oššetah kuin Karjalan naiset, niin ni naiset Piiteristä ta Moskovašta šekä tilatah vuatteita miehillä ta lapšilla.
3 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Aleksandra Lesonen. Pohjoset kukat
  1. Pionilla on enšimmäini šija mielehisimmistä kukista, kumpasie oššetah kukkafermilöistä.
4 Новописьменный тверской
художественные тексты Balakirev Nikolai. Il’l’a
(Илья)
  1. Myyväh, oššetah, šyyväh, juuvah, lauletah, itkietäh, kizatah, nagretah, toratahkaikkie oli.
5 Новописьменный тверской
публицистические тексты Aleksandr Bulkin. Kaikkie edähemmät tverin- karielat laškurandah päin
  1. Pidäy šanuo, što kylissä nytten monet muutellah oman pertin šiämyštä: lomaijah kiuguan, sinčon luajitah kuhn’akši, oššetah nygyaigazie talontarbehie.
6 Новописьменный севернокарельский
художественные тексты Antti Timonen. Ratijo. 2
  1. rakivo, mistä miänki kylän nuoret on paistu ta oššetah tänä šykyšynä?
7 Новописьменный тверской
библейские тексты Kuuveš piä
  1. 36 Lašše hiät, ana männäh lähizih sʼolih i kylih i oššetah ičellä leibiä; ei ole midä šyyvä.
8 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ Jöt’kin issunda
(Выгонка дегтя)
  1. Kaikin oššetah.
9 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ Mid’ä luajittih tuohešta
(Что делали из бересты)
  1. puwhizet aštiet n’ämä god’iečow: pid’äw šien’eh, pid’äw nuat’t’iloih, pid’äw i ogurčoihkaikkeh ein’eheh, n’in puizešta on nagole häd’iä, nagole oššetah, a jogo in’ehmizel’l’ä ei šua puista luad’ie.
10 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ T’iäl’ä, paikal’l’in’e kar’iela...
(Здесь местные карелы...)
  1. A kuin oššetah pinžakan, stan’iti piet’äh puolen igiä.
  1. A kuin oššetah šargazen plat’jan, piet’äh kaiken t’yt’öšaijan i šäil’yt’et’äh kun’i ei kuolla, ein’in kuh’i ei kažveta t’yt’t’äret.