ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 133 записи.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
1 Старописьменный ливвиковский
памятники письменности Краткiй Катихизисъ. Kymmenen Jumalan käskylöin täh
(Краткий катехизис. О десяти заповедях Божьих)
  1. Kuitengi tämä oigei i pyhä obrazoin kunnivoitandu voibi kiändyö valeh¦jumaloin kunnivoitanduriähkäkse, konzu ken pyhile obrazoile kaiken oman kunnivoitandan andaa i heijän kalun piäle toivoo, a ei ylendä mieldy i syväindy sih, mi heijän piäl kuvil painettu on.
  1. Pidää ainos muistua, jotta Pyhä, Oigei¦suudiju i Kaiken¦voimakas Jumal heittelemätä meidy nägöö; i sendäh riähkän ajatelles pidää paista Osipan kere, Izrailin poijan: kui minä luajin tämän pahan sanan i riähkävyn Jumalan ies.
2 Старописьменный ливвиковский
памятники письменности Краткiй Катихизисъ. Jumalan Spuasan malittu
(Краткий катехизис. О молитве Господней)
  1. Sana pyhä, lujuaju: se on: tozi, eiga, olgah muga.
3 Старописьменный ливвиковский
памятники письменности Краткiй Катихизисъ. Uskon Simvoli
(Краткий катехизис. Символ веры)
  1. Pyhä Hengi on Kolmas Liičču Pyhän Stroičan.
  1. Pyhä Hengi lähtöö Jumalas Ižäs.
  1. Pyhä Hengi yhtes Jumalan Ižän i Poijan kere, andaa eländän eläjile, erikseh hengellizen eländän inehmizile.
  1. Oigei Ristikanzoin Kirikkö (se on Hristah uskojien yhtes¦olendu) on yksi, Pyhä, kogo¦mualline i Apostol'skoi, se on, kudai Apostolois keskustelemata i muuttelemata jatkui i on jatkuja muailman loppussah; i sendäh pidää händy kunnivoittua, kuunella i jogahizele pidää vardoija iččie yhten oigien¦uskon Kirikön eruomizes.
4 Старописьменный ливвиковский
памятники письменности Краткая Священная исторiя. Uvven Liiton Pyhä Kirjutus
(Краткая Священная история. Священное Писание Нового Завета)
  1. Uvven Liiton Pyhä Kirjutus.
5 Старописьменный ливвиковский
памятники письменности Краткая Священная исторiя. Pyhien Apostoloin toimitukset
(Краткая Священная история. Деяния Святых Апостолов)
  1. Konzu Pedri hänele i toizile hänen luo olijoile saneli Iisusan Hristan muokkii, kuolendua i elävyndiä i spuasen’n’an suandua uskon kaute Hänen piäle, Pyhä Hengi tuli kaikkien piäle, kudamat kuultih ne sanat.
6 Старописьменный ливвиковский
памятники письменности Краткая Священная исторiя. Spuasan Ristindu
(Краткая Священная история. Крещение Господне)
  1. Konzu Ӏisus, Ičen ristindän jälles, nouzi vies, silloin avavui Hänen piäl taivas, Pyhä Hengi, golubi¦linnun kuvas, heittih Hänen piäle, i kuului taivahas¦päi Jumalan Ižän ääni: Se on Minun armas Poigu, Händy Minä suvaičen.
7 Старописьменный ливвиковский
памятники письменности Краткая Священная исторiя. Daniilan seiččemin aijat
(Краткая Священная история. Времена седмин Данииловых)
  1. Pyhä kirjutus oli kiännetty Grekalaizien kieleh, kudamal paistih suurin puoli rahvastu sil aigua.
8 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Alina Gapejeva. Meil täsgi on hyvä
(Нам и тут хорошо)
  1. Ga Voitonpäivy on pyhä pruazniekku.
9 Видлицкий
диалектные тексты, фольклорные тексты свадебное причитание Huondeksel andilas zavodii itkemäh magaamaz nostuu
(Утром, проснувшись, невеста причитывает матери)
  1. Laittoine siemenyd, gu menin Laadožskoloil randazil,
    kačoinhäituloo karabline, Mihail da Arhanheli airoloiz on,
    Pyhä Pedri perää pidää.
10 Ведлозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты похоронное или поминальное причитание Älgiättö vai ni sulavad (i) susiedaized
([Тем, кто делает гроб])
  1. Mengiä jo kallehen (i) armoizeni
    igäzih kodizih puuhuizii tuomahah.^
    Jorosaliman joguizen (i) yliče
    dai pyhä Il'l'azien pyördyhyzizi piäliči.